Kitobni o'qish: «Скарлет Масайоши»
Данные приключения поведают об истории одного из вымышленных кланов, что существуют в параллельном мире вселенной по «Наруто». Большинство имён и названий будут изменены. Речь пойдет о двух главных героях, что должны будут воссоздать в не простом мире своё объединение, за которым последуют люди, разделяющие их цели. Однако главные герои будут таковыми лишь относительно, потому как в их мире присутствуют и другие, подобные им, объединения, преследующие свою выгоду и цели. Часть истории основа на произошедших событиях в одной из игр, которую воссоздал я сам на своем пути по мере воссоздания настоящего игрового клана с реальными людьми.
Желаю удачи в чтении и надеюсь вам понравится моё творчество!
Глава 1
История, о чьих персонажах пойдет речь, пролегает через длинную нить событий, тянущуюся от начала до бескрайнего конца.
… Идет сильный дождь, который и не собирается прекращаться, по крайней мере ближайшие несколько дней.
Вокруг черного силуэта в радиусе 40 метров проглядывается туман, возникший от высокой влажности воздуха.
За туманом виднеется как некий обнажает из своих ножен танто, вслед затем проговаривается речь человеком, чей силуэт виднелся ранее..
«Твои близкие смотрят с неба на то, что собирается произойти. Напади, и ты в тот же момент почувствуешь, что это станет твоей главной ошибкой.»
Некий встает в стойку, готовясь разрубить свою цель, или, хотя бы ранить. Перед собой этот некий начинает разглядывать более подробно своего соперника.
Из силуэта вскоре проглядывается сущность в красном одеянии, сущность, которая истекает кровью, которая имеет на себе не мало порезов.
Оценивая происходящее, кажется, что очевидное превосходство у некого, пока туман не развеивается и вслед за ним.
Сущность видит и знает, что у некого отрублена рука, от чего схватка приобретает новые ожидания.
Вскоре человек в красном одеянии произносит: «Надолго это не затянется, Исао.»
Исао, прежде некий, больше не может ждать, время слишком драгоценно, что бы тратить его, поскольку раны сами собой не затянутся, а враг не умрет.
«Ну тогда давай же узнаем, чья справедливость восторжествует, Рэвил!»
Как тут же воздался клич, Исао подбросил свое танто и схватив его зубами одной рукой сложил печать призыва нескольких клонов.
Не прошло и секунды, как клоны уже бросились вперед на врага.
Рэвил, ухмыльнувшись, достает один из своих клинков из ножен, полностью гравированный, и одним взмахом убивает одного из клонов,
после сделав уворот назад, уперевшись на руки об пол, ногами пробивает второго клона. Следом за ним выбегает и сам Исао, и своим танто набрасывается на Рэвила. Рэвил делает толчок руками назад и приземлившись уже на ноги сталкивается своим оружием с Исао.
Глава 2
На округе солнечный день, щебечут птицы, молодой мальчишка бежит вдоль домов по тропе. Справа от его взора пожилая женщина, несущая коромысло на своем плече, слева несколько выпускников академии ниндзя. И вправду, сегодня ведь праздник для многих будущих шиноби Эмбера, не мало учащихся удостоились в этом году права носить свой собственный протектор. «Теруо, притормози! Я ведь не успеваю!» Мальчишка оборачивается и с улыбкой на своем лице отвечает девочке: «Нацуко, поторопись, мы должны поспешить к братику!» Проходит ещё немного времени и за углом одного из зданий Теруо наконец видит лицо человека, который очень дорог ему. «Исао!» Воскликнул Теруо, а за ним и добегает запыхавшаяся Нацуко, которая не столь довольна как её друг, ведь пробежка была не из легких, путь лежал от самого истока реки, где находилась минка семьи Исао и Теруо соответственно. Исао развернувшись от разговора со своим учителем обратил внимание на своего младшего брата, а затем улыбнулся ему, радуясь встрече. «Ты почти опоздал! Но пришел вовремя, взгляни, Теруо» Исао указал свои большим пальцем прямо на лоб, на котором красовалась повязка со значком деревни Эмбера. Нацуко глядела на восторженный и восхищенный взгляд Теруо, казалось, будто он сейчас лопнет от счастья. Учитель Шиджеру тогда заговорил: «Исао, завтра встреча всей команды на мосту, не опаздывай!» После чего, попрощавшись, исчез в одно мгновение. Затем Нацуко вполголоса с небольшим смущением сказала: «Поздравляю вас, Исао-кун! Теперь вы будете ходить на задания и защищать нашу деревню?» Исао отвечает: «Конечно! Как-же я долго ждал этого момента. С завтрашнего дня я уже отправляюсь на свою первую встречу с командой для тренировки.» В этот момент его глаза сияли и ослепляли младшего брата, желающего стать таким же, у которого в голове теперь была лишь одна мысль о том, как крут его старший брат.
«Давайте же отпразднуем мой выпуск вместе? Мне ещё и родителям ведь нужно будет доложить о своих успехах!» Дополнил Исао. После чего вся компания отправилась из академии в местный якинику отведать лучшего мяса деревни… Несколько часов спустя, компания уже находилась в заведении, готовя на гриле себе несколько ломтиков мяса. Проводя какое-то время за разговорами и обсуждая выпуск шиноби из академии в этот день, наконец наступил вечер. «Ну, пора расходиться, ребята, собирайтесь.» объявил Исао. Все уже вышли из заведения, и Нацуко, полубоком помахав рукой с улыбкой на лице на прощание, пошла своей дорогой до дома, который был совсем близко от ресторана. Девочка шла, проходя уже мимо детской площадки, как вдруг увидела одинокого мальчишку. Уже закат, облака совсем немного начинают сгущаться, от чего дневной свет расплывается красивыми красками, и задумавшись о том, как сегодня она провела день, решила все же подойти к мальчику и выяснить что он делает совсем один в такое позднее время. Тот сидел в теньке дерева на лавочке, неся в себе ощутимую ауру одиночества. Не задумываясь о том, что он на вид старше, проявив какое-то сочувствие она собиралась с ним заговорить, но…
Глава 3
Стоя на крыше здания, человек, в маске животного и полностью в снаряжении шиноби, пристально из тени наблюдает за одиноким мальчишкой. Начинало вечереть, а его работа оставалась прежней.
Картина сменяется на Теруо и Исао, которые вдвоем идут обратной тропой до своего дома, разговаривая на тему ниндзя, ведь это очень интересовало младшего брата. Наконец они оба переступают порог дома, открыв дверь, видят взволнованных и одновременно счастливых родителей.
«Мама!» Крикнул Теруо, устремившись в объятия родной матери.
«Как же долго вас не было!» сказала мать. «Юко, сходи за чаем, вероятно они устали за день и хотели бы попить.» Сказал муж Юко
Юко, кивнув головой, вышла в другую комнату, в то время как отец начал разговор со своим сыном Исао.
«Ну давай, рассказывай, как ты провел время, Исао?»
«Знаешь, отец, для меня многое значит сегодняшний день, он – это ещё одна ступень к тому, чтобы стать сильнее и защитить нашу деревню от нападения врагов из других государств..»
«Верно ты говоришь, за воротами нашей деревни и границами государства далеко не спокойно, Вторая Мировая Война Шиноби может дойти и до нас, а значит ваш отряд так рано может быть отправлен на передовую, чего мне бы не сильно хотелось, ведь ты дорог для нас с Юко.»
Теруо, понимая о чем идет речь, в момент почувствовав тревогу внутри и некую печаль от услышанного спросил брата: «Исао, ты ведь останешься?»
Исао, слегка наклонившись к брату и уперев руки на колени, ответил: «Не переживай, Теруо, я все ещё пока здесь. Если мне и суждено отправиться защищать нашу деревню, то я отправлюсь не задумываясь, ведь я гордость нашей семьи и клана, у меня нет иного выбора.»
Напоследок Исао повел рукой по голове Теруо и перевел свой взгляд обратно на отца.
Кацу, отец семьи, одобрительно кивнул и вышел в другую комнату, спеша закончить свои домашние дела. В этот же момент в комнату обратно вошла Юко, которая принесла чай и некоторые угощения, которые очень любит Теруо.
«Вау!» Порадовался Теруо.
После чего Исао говорит матери: «Я пойду готовиться ко сну, не хочу опоздать или выглядеть сонным в завтрашний день на встрече отряда.»
«Хорошо, Исао» сказала напоследок Юко. Ещё несколько минут младший брат Исао и мать беседовали и вскоре тоже отправились отдыхать.
Всё сменяется пейзажем уходящего дня, все та же Нацуко, подруга Теруо, подходит к неизвестному мальчишке. Оставалось пройти ещё немного, но внезапно перед ней появился в не очень приветливом виде человек в маске.
«Девочка, прошу, ступай дальше домой, уже слишком поздно. Оставь этого паренька и не подходи к нему.»
Нацуко, сначала испугавшись и вздрогнув от того, что перед ней внезапно появился человек, а затем и чувствуя что у неё будут неприятности если она не послушает этого человека, решила все же уйти домой, не отдавая более столько значения тому мальчишке.
Шиноби в маске, молча увидев что девочка торопливо уходит, в мгновение исчез используя технику телесного мерцания.
Мальчишка, одетый в не самые лучшие вещи, в последний момент видит как уходит неизвестная ему девочка и исчезает шиноби.
Чувствуя опустошенность в себе, он подносит руку к глазам чтобы протереть их, а затем перед ним же появляется силуэт этого человека в маске.
…
Глава 4
Я слабо помню своих родителей. Моя память сильно размыта о том времени когда я был совсем ребенком, все что я знаю – это то, что мне сказал высокопоставленный мужчина, отвечающий за суд над моими родителями. Он вынес этот приговор при котором они были убиты…
«Рэвил, солнышко, спрячься здесь, а мы пока выйдем с твоим отцом наружу!» – Именно то, что я слышал последнее от них.
Дальше я слышал только грохот, множество различных непонятных звуков, вопли и все что только можно вообразить ребенку возраста 3-ех лет.
Думаю моя психика сильно пострадала после этого, ведь следующее что я помню уже это то, как меня достали несколько шиноби с красными зрачками в глазах, словно готовые меня убить, но приказ одного из них был оставить меня. Лучше бы я умер тоже, потому что отныне моя жизнь невыносима.
…
Шиноби в маске глядя на ребенка говорит: «Ты собрался здесь сидеть до самой ночи? Пора бы тебе идти домой.»
Рэвил не торопясь встал с лавочки, сунул руки в карман, сделал несколько шагов от Шиноби, остановился к нему спиной и сказал, фальшиво улыбаясь максимально широко насколько он мог: «А то что, убьешь?» Шиноби, оказавшийся личным надзирателем за Рэвилом на этот промежуток времени, насторожился. «Я с тобой не шутками забавляться здесь нахожусь. Повторю в последний раз, направляйся домой, пока я не прибегнул к крайним мерам.»
«А ты скучный, с тобой не весело.» Ответил Рэвил. Мальчишка начал шагать вперед на выход с площадки, намечая маршрут до своего дома, как вдруг резко он рванул.
Шиноби в маске, понимающий, что последствия такого поведения могут оказаться непредвиденными, подорвался следом за мальчишкой.
Пробежав за несколько домов, Рэвил запрыгивает по различным объектам на крышу здания, откуда он сворачивает в другую сторону от своего дома.
Потеряв мальчика из виду после того как он скрылся в переулке с прилавками, шиноби начинает проверять местность и анализировать его ход движений.
В этой тьме на улицах деревни был покой, только сверчки стрекотали и разве что несколько пьяниц гуляли по просторам, выпивая за выпускников как очередной повод опьянеть в компании.
Вскоре надзиратель почувствовал чакру мальца, который пусть и слабо, но пылал ею. Пытается просто сделать маршрут полукругом до своего дома чтобы я погонялся за ним? подумал человек в маске. Опережу его обрезав часть ненужного пути которым он идет и тогда просто оглушу его, после чего приведу домой сам лично.
Тогда шиноби двинулся вперед в осуществлении своего плана. Тем временем Рэвил успешно прыгал по крышам домов, прыгая по различным выступам и всячески перепрыгивая разнообразные преграды которые встречались ему на пути.
Тем временем Нацуко, уже открывающая дверь своего дома, повернув голову налево увидела как мальчишка, с виду похожий на того, что был на площадке, перебегал с одной крыши на другую. «Мне это видится, или действительно он?»
Спустя какое-то время, Рэвил, находясь уже неподалеку от своего дома, считая, что он оторвался от того наскучившего шиноби в маске, спустился обратно на тропу с крыши. Именно в этот момент надзиратель, поджидающий того уже пару минут, ударом в туловище Рэвила, отключил его.
«Предупреждал ведь.» Сказал человек в маске. После чего он схватив его и закинув за спину с помощью техники телесного мерцания вскоре оказался уже у двери скромного небольшого дома на окраине деревни. Он открыл её и вошел внутрь. Было довольно пустовато и тесно, ничего с ходу примечательного, по комнате разве что иногда ползали какие-то жучки. В какой-то мере ужаснувшись таким зрелищем, шиноби скорее скинул Рэвила на кровать и ушел, оставшись наблюдать за порядком издалека от дома..
Глава 5
Начинается новый день, прекрасная погода, слышатся звуки готовки и чувствуется совсем приятный запах завтрака. В эту минуту проснулся Исао.
Хорошенько потянувшись он встает, после чего идет на кухню, где Юко уже накладывает порцию омлета с соевым соусом и блинами дораяки.
«Доброе утро, мам!» проговорил Исао. «Садись и кушай, Исао, подкрепись как следует, тебе сегодня на встречу с командой» ответила Юко.
Немного времени спустя в помещении уже были и сонные Теруо вместе с Кацу. За семейный завтраком они провели время смакуя едой, а затем Исао поторопился скорее на главную улицу деревни Эмбера.
Прошло полчаса как Исао уже подходил к месту встречи. С расстояния он уже сумел разглядеть Мичи и Каори, ребята, которые были назначены в одну команду с Исао в день выпуска. Подходя ближе к мосту, находящемуся над совсем небольшой речушкой, протекающей дальше вдоль берега, на конце которой находилось ещё небольшое скопление зданий, Исао увидел и лидера отряда, учителя Шиджеру. Исао поприветствовался со всеми, а после перевел внимание на учителя.
«Замечательно, вот и команда в сборе.» Промолвил Шиджеру. «А теперь все вместе мы отправляемся к тренировочному полю, а по пути познакомимся как следует, стоит представиться.»
Исао, внимательно послушав, перегляделся с Мичи, ведь это его друг из академии с кем он вместе выпустился и был тогда же и назначен совместно с ним. Мичи сказал: «Эй, Исао, после вчерашнего дня ко мне пришла замечательная идея для того, как можно было бы попрактиковаться на новой техникой!»
«Ну, давай обсудим» произнес Исао.
Прошло совсем немного как отряд уже находился почти у тренировочных полей.
«И так, Каори, твоя очередь представиться, расскажи нам о себе.» Проговорил лидер отряда, вслед затем был услышан соответствующий ответ: «Я Каори, мне 13 лет, на протяжении всех лет в академии довольно прилежно училась совместно с Мичи и Исао в одном классе, а теперь находясь в таком окружении отряда надеюсь добиться некоторых успехов.»
«А затем и попробовать произвести впечатление на Шоичи..» Смущенно после небольшой паузы дополнила Каори.
«Понятно. Исао, что расскажешь о себе?» Спросил Шиджеру.
«Мне 13 лет, являюсь сыном ветки главенствующей семьи Акума. Гордость своего клана, поскольку упорно тренируясь и уча всю теорию я смог уже добиться не мало успехов, а теперь и выпустившись с академии хочу пойти ещё дальше и стать намного сильнее, ради своей деревни и клана.» Высказался Исао.
Какая вдохновляющая, но обычная речь для Исао подумал Мичи. «Впечатляет, посмотрим скоро на деле каков ты, Исао. Настала последняя очередь, Мичи, поведай о себе.» Произнес учитель.
«Мне 12 лет, в своем мировоззрении я считаю что проще плыть спокойно по течению как пойдет, а так ничем более не примечателен, разве что не против составить компанию ребятам в практике и попробовать отточить какие-то техники.» Рассказал Мичи.
«Хорошо, было интересно узнать что-то о вас всех. Пусть я и был представлен ранее в академии, все же повторюсь. Как вы уже знаете, зовут меня Шиджеру. Я джонин деревни Эмбера, мне доводилось участвовать со своим отрядом в Первой Мировой Войне Шиноби. Возможно потом я вам расскажу о том, как нам доводилось сражаться при том времени, однако у нас и так сейчас на горизонте полыхает Вторая Война. Давайте же перейдем теперь к следующему действию.» Закончил Шиджеру.
Отряд наконец достиг своего места назначения, стоя на зеленом поле, которое с виду пустое и покрыто лишь несколькими пеньками, после которых уже начинается густой, широкий лес. Лишь птицы в небе издающие свои трели и кусты пошевеливающиеся от ветра, который вроде бы не торопясь начинает набирать скорость.
Напоследок учитель сказал: «Пусть ваш первый урок будет посвящен тому, чтобы вы всегда были на готове к приходу врага.» После чего Шиджеру сложив печать призыва, откусив небольшой кусочек кожи большого пальца и приложил его кровью на землю сумел призвать нескольких различных пугающих животных. «Выстойте атаки!» Воздался крик.
Глава 6
Находясь в окружении других ребят и Теруо, Нацуко подняла взгляд повыше к небу и почувствовала как ветер резко поднялся.
«Довольно прохладно, Теруо, может пройдемся по улице до места где менее ветрено?» Спросила Нацуко.
Теруо не возразив ни коим образом согласился, а затем двое детей пошли вдоль рынка к следующей улице, на которой обычно находятся одноклассники Исао.
Идя, они обнаруживали различные интересные товары торговцев, будто что-то новое каждый раз. «Эй, может зайдем и купим данго, что скажешь?» Задал вопрос Теруо адресуя его Нацуко.
Слегка призадумавшись, она вскоре отвечает: «Ну… давай».
Пролетает промежуток времени, как дети уже стоят в привычном для них месте, а напротив стоят двое настоящих гениев, которых Теруо смело бы поставил после Исао. При том не ясно, насколько честно оценивает их Теруо, ведь Исао его кровный брат, возможно стоящие напротив одноклассники могли бы оказаться сильнее, но никто этого не проверял.
Как только они подошли, уже было слышно один из их разговоров.
«Шоичи, может пойдем к Кумико и потренируемся? Учителя сейчас нет, поэтому чего тратить время попусту.» Сказал один из гениев.
Прервав их беседу, Теруо подошел к ним и поинтересовался: «Ребята! Я вас не нарочно подслушал и не очень-то ожидая здесь увидеть, хочу спросить, а можно пойти с вами и посмотреть?» Нацуко, стоя рядом, очевидно поддерживала идею, поскольку заняться было больше нечем, а такой шанс мог родить вероятно новое приключение на этот день, пусть и в не особо хорошую погоду.
Шоичи, второй гений из этой двоицы, переключив свое внимание на детей, спросил: «Младший брат Исао, как я помню и его подруга Нацуко, дети, напомните ваш возраст?»
Удивленно выслушав Шоичи, Теруо вместе с Нацуко отвечают в один голос: «Восемь лет»
«Так вот, вам скоро через несколько месяцев самим идти в академию, потому лучше сходите и прогуляйтесь, насладитесь детством прежде чем становится шиноби, если вы вообще собираетесь. Не отвлекайте нас.» Сказал Шоичи.
Довольно грубо выразившись, более добродушный напарник противопоставил мнению Шоичи своё: «К чему такая грубость, Шоичи? Пусть дети сходят если хотят. В конце концов это их желание, пусть наберутся опыта глядя на нашу тренировку, особенно в частности тренировку Кумико, которая практически безостановочно практикуется в использовании разных физических рукопашных комбинаций и техник.»
Дети, не оценив такой ответ Шоичи, но услышав противопоставление второго, успокоились. Тяжело вздохнув, Шоичи отвечает: «Хорошо, Рео… Только пусть они нам не будут мешать. Сопроводим их до нашего места и оставим смотреть, не более.»
Теруо и Нацуко, согласившись с таким исходом где-то внутри себя, возрадовались и подняв руки к груди сжав в кулак, умоляющим взглядом стали ждать того, как они начнут идти, прося этими глазами скорее выдвигаться.
…
Вновь всё возвращается к Исао и его команде: Вокруг места учителя, с которого он только что одним прыжком отдалился назад на приличную дистанцию, находилось трое животных. От призыва собрался туман, в котором скоро прогляделись огромная птица и две здоровые собаки.
Все, не ожидая такого, остановились в неком ступоре размышляя что делать дальше. Довольно быстро сообразив, Исао принялся отдавать указ к действиям: «Без паники! Мы не зря столько лет учились в академии, сейчас разберемся что делать!»
бросив дымовую гранату и воспользовавшись таким моментом, Исао отступил с ребятами на несколько метров назад к не единственным кустам, соображая какой план стоит выстроить. «И так,» продолжил Исао: «Слушайте. Перед нами птица и два волка от которых нам нужно выстоять чтобы победить!» Мичи и Каори выслушивали план их напарника.
Вскоре птица взлетает и свысока видит как троица не засиживаясь долго выбегает из кустов, делая затем выпад, а волки, не задерживаясь тоже на одном месте, выбегают каждый на одного из двух оставшихся. Не проходит и минуты, как каждый из генинов отряда вскоре оказывается пораженным на земле этими животными. Но что-то не так.