«Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым» kitobiga sharhlar, 1 sharh

Это четвёртый перевод (частичный) Илиады по распространённости переводов (переводчики: Гнедич, Минский, Вересаев), но по датам он первый – 1787 год. Предваряет в книге перевод восславление в стихах Екатерины II. Очень интересное. Но особенно мне понравился сам перевод. Чувствуется, что Ермилом Костровым при переводе Гомера на русский язык XVIII века использовался свой поэтический талант. Но, а Гомер с его песнями о Троянской войне (даже в сокращённом переводе) восхищает и потрясает, в том числе своей актуальностью.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
29 dekabr 2010
Yozilgan sana:
1787
Hajm:
218 Sahifa
Umumiy o'lcham:
9.0 МБ
Umumiy sahifalar soni :
218
Mualliflik huquqi egasi:
Библиотечный фонд
Yuklab olish formati:
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,8, 10 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 9 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,5, 38 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 3,8, 21 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 4 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,4, 309 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,3, 6 ta baholash asosida
Matn PDF
O'rtacha reyting 3,9, 39 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn PDF
O'rtacha reyting 5, 3 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,5, 4 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 5, 29 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,8, 21 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 5, 2 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 3 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 3,8, 21 ta baholash asosida