Kitobni o'qish: «Котёнок Сильвер, или Полосатый храбрец»

Shrift:

Посвящается Хелен и её прелестной кошке Карамельке, чья история легла в основу этой книги



Holly Webb

THE ÂRAVE KITTEN

Text copyright © Holly Webb, 2014

Illustrations copyright © Sophy Williams, 2014


© Олейникова Е., перевод на русский язык, 2017

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2017

Глава первая



– Хелен, поторопись! – Люси посмотрела на часы и ускорила шаг. – У нас куча дел. У двух собак плановые операции, а ведь ещё надо успеть всё подготовить.

– Я тебе помогу, – весело отозвалась Хелен и поскакала на одной ножке вперёд по тротуару. Помогать двоюродной сестре в ветклинике – что может быть лучше! – Я могу покормить животных и почистить клетки. Я умею.

– Я знаю, – улыбнулась Люси. – Ты уже почти ветеринарная медсестра, причём, кажется, самая юная в стране. А опыт работы у тебя такой же, как у меня.

– Я ещё не решила, кем стану. Может, медсестрой, а может, и ветеринаром, – серьёзно сказала Хелен. – Ветеринар – тяжёлая работа. А вдруг я не смогу делать операции? Я же не люблю кровь. Но, может, потом привыкну.

– Привыкнешь, конечно, – ответила Люси. – Я тоже не любила кровь, когда только-только начала учиться, а сейчас не обращаю на неё внимания.

– А того хорошенького кривоухого кролика уже забрали? – спросила Хелен. Пару дней назад она забежала после уроков к Люси и долго гладила малыша. – Мы с ним только подружились! Ой, Люси, смотри, что это?

Хелен остановилась, с тревогой глядя на припаркованную машину. Под колёсами лежал комок светлой шерсти.



– О нет, – пробормотала Люси. – Хелен, не смотри туда, жди здесь, я сейчас.

– Что там? – спросила Хелен.

Ей вдруг стало нехорошо, сердце заколотилось. Девочке совсем не хотелось рассматривать, что именно лежит под машиной. Но как можно остаться в стороне? Комок был очень похож на котёнка, но ведь котята обычно не валяются под колёсами автомобиля.

– Кто это? Котёнок? – Хелен на негнущихся ногах подошла к сестре. – Его… его сбила машина?

Люси строго взглянула на неё, но тут же поняла, что Хелен в стороне не останется. Сестричка всегда старалась помочь каждому, кто оказался в беде. А ещё Хелен очень любила кошек, хотя своей у неё нет.

– Да. Он попал под машину. Не плачь, пожалуйста: всё случилось быстро, ему не было больно.

Но Хелен уже не слушала её.

– Люси, смотри! Он пошевелился! Вот только что!

Люси обернулась. Котёнок не подавал признаков жизни, и потому она сначала решила, что он умер, но Хелен оказалась права: котёнок еле заметно дышал и пытался шевелиться.

– Ого, – пробормотала Люси. – Его срочно надо нести в клинику. Скоро придут Молли и Пит. Тут только врач сможет понять, что делать.

– Как мы его отнесём? Его же, наверное, нельзя поднимать.

Хелен присела ближе к котёнку. Задняя лапа у него сильно опухла и была неестественно вывернута, дыхания почти не слышно.

Но вот он приоткрыл глаза – две золотые полосочки – и посмотрел на девочек.

– Ты права, – вздохнула Люси. – Вряд ли ему понравится, что его трогают. Но всё равно надо его отсюда вытаскивать. Мне кажется, он давно тут, успел замёрзнуть, да ещё шок от удара и боли…

Она сняла шарф, осторожно обернула им котёнка и взяла его на руки, стараясь не тревожить больную лапу.

Хелен наблюдала за ней, закусив губу. Она видела, как шипят в хирургии коты, как они царапают всем руки от боли и испуга. Только бы этот котёнок не сопротивлялся. Впрочем, откуда у него на это силы?

От слабости или потому, что понял, что пришла помощь, котёнок вёл себя очень тихо, не вырывался и не пищал. Хелен взяла сумку Люси и шла рядом с сестрой, то и дело поглядывая на котёнка. Головка у него свесилась, время от времени рот открывался в еле слышном, почти беззвучном «мяу».



– Ему, наверное, больно от тряски, – беспокоилась Хелен.

– Знаю, но мы уже почти пришли. Смотри, машина Молли.

Хелен открыла дверь ветклиники и огляделась. Наверное, Молли где-то здесь или пошла наверх готовить кофе.

– Хелен, подержи. – Люси осторожно передала ей свёрток с котёнком. – Отнеси его в смотровую, а я пока найду Молли.

Хелен стояла с котёнком на руках и не знала, что делать. Малыш был легче воздуха и почти не шевелился. Девочка с ужасом подумала, что котёнок может умереть.

– Ты только держись, – прошептала она и пошла в смотровую. Может, его нужно положить на стол? Молли и Пит всегда ставили на него животных, которых осматривали. Но этот стол такой холодный и твёрдый, а ей хотелось, чтобы котёнок чувствовал тепло и заботу. – Ты только не сдавайся… Мы тебе поможем.

22 913,47 s`om
Yosh cheklamasi:
6+
Litresda chiqarilgan sana:
14 avgust 2017
Tarjima qilingan sana:
2017
Yozilgan sana:
2014
Hajm:
61 Sahifa 41 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-699-85030-3
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Yuklab olish formati:

Muallifning boshqa kitoblari