«Грань будущего» kitobiga sharhlar

День сурка

Грань – это «День сурка» по-японски: 30 часов из жизни солдата перед первым боем. Страхи, сомнения, неуверенность и тоска. Ужас первого боя, пережитый много раз. Отточенное в попытках мастерство убийцы.

Только тот день воспитывал в ублюдке человека и награждал этого человека счастливой любовью, а этот, в лучших самурайских традициях, лишает героя любви, но дарит в его лице надежду всему человечеству.

Читается легко, несмотря на батальные сцены и обилие крови.

Читать всем, кто забыл что такое человечность.

Это именно тот случай когда книгу захотелось прочесть после просмотра фильма. Казалось бы обыденный сюжет для фантастики. Но подать его именно так, как это сделано в данном конкретном случае могут только японские мастера пера.

Жизнь-смерть…Жизнь – смерть.. Начинаешь понимать, что твоя жизнь самое драгоценное пройдя через весь этот круговорот.

Книга была прочитана на одном дыхании

Книга, отличающаяся от фильма

Прочитал книгу на волне от просмотра фильма. Книга отличается от фильма (или наоборот), и это очень хорошо. Фильм получился хорошим добротным фантастическим боевиком с обилием черного юмора и более-менее счастливым концом. А вот книга… книга написана в духе мрачного военного будущего, там все сурово и серьезно, и конец там типично японский, нет, не типа «все умерли» :), но пройдя все до конца, обретя любовь и став настоящим солдатом, герою предстоит суровый выбор, – он многое потеряет, еще больше принесет в жертву, но станет следующей надеждой человечества. Очень интересное и захватывающее произведение (и хотя, как мне кажется, основа не полноценный роман, а так называемая лайт-новелла, но все равно очень интересно :)).

Источник

Будучи изначально лайт-новелой, книга не содержит иллюстраций, которые в оригинале давали гораздо более почувствовать эмоции героев. Русский вариант, как писалось ранее вышел без иллюстраций из-за чего я считаю что роман пострадал. Для полноты стоит посмотреть(прочитать) первоисточник под названием «All you need is kill». Вместе с прочтением книги даст полный эффект той атмосферы что пытался показать автор.Где за бесконечной безысходностью герой находит путь,не к светлому будущему , а к следующему дню. Который может и грязный, заляпанный кровью , но это завтра в котором есть надежда .

Это не первое произведение прочитанное мною автора страны восходящего солнца!Приятным стало отсутствие навязывания «японской» идеологии, что для произведения в стиле Фентези совсем не требуется, вместе с тем чувствуется нить востока… Прочитано на одном дыхании, сюжет не смотря на «день сурка» не прокручивается раз за разом, что говорит о мастерстве автора. Окончание книги дает почву для размышления. Книга интересна, рекомендую к прочтению!

Японская лайт-новела по-русски…

После просмотра одноименного фильма сразу же захотелось обратиться к первоисточнику. А тут как раз издательство «Центрполиграф» решило познакомить российских читателей с данной японской книжкой. Все же ранобэ или японские лайт-новелы до сих пор такая редкость на российском книжном рынке, всего каких-то три книжки из цикла «Сага о Гуине» и столько же «Ди, охотник на вампиров»… А тут и еще одна появилась – как минимум радостно, как максимум интересно. Но все оказалось далеко не так радужно, как казалось. Пожалуй, начну с минусов собственно российского издания, которое само по себе «очень даже не очень»:

  1. Ранобэ, которое изначально было ИЛЛЮСТРИРОВАННЫМ, в русском варианте всю свою «визуальную» часть, мягко говоря, потеряла. Почему, казалось бы, такой значимый элемент ранобэ было решено полностью элиминировать – надо спросить издателя. Но из-за этого нехилого косяка большая описательная часть «романа», о которой автор мог умолчать в своем тексте, но все же хотел показать, «канула в Лету», так как именно в этом и была вся суть «картинок».
  2. На обложке опять же русского издания красуется постановочный кадр из фильма с Томом Крузом и Эмили Блант, который к самому содержанию книги фактически не имеет никакого отношения – но это так, придирка.

Что же касается самого содержания «Грани будущего», то можно смело сделать вывод, что книжка явно была заточена под экранизацию: может и не киношной (как это случилось), но анимешной как минимум (как могло бы случиться). Тот факт, что это ранобэ адаптировали для манги, уже говорит об этом. А если вы смотрите японские «мультики» или читаете японские «комиксы», то сразу это поймете. Почему? Да потому что это практически готовый сценарий:

  1. Сам текст довольно «сухой». Внешнее описание любых «объектов» крайне скудное (в угоду художникам-аниматорам/мангакам – сами пускай додумывают). Жанр «боевая фантастика» вроде бы подразумевает собой описание боев, но тут «боевка» тоже полностью условна и схематична (видимо сделана для удобства будущей экранизации – все на усмотрения художников – сами все бои поставят). Сцены сменяют сцены, практически не вдаваясь в подробности (словно кадры в манге), сопровождаясь огромным количеством мыслей главного героя и диалогов (опять же, максимально лаконичные, специально подготовленные для облачков манги фразы).
  2. Типажи героев опять наичистейшие стереотипы из аниме, что даже удивится нечему: «обычный японский парень (ОЯП), которому суждено стать главным героем (ГГ)», «лучший друг ОЯПа», «малолетняя девочка из Америки, ветеран войны и гроза инопланетян, любовь всей жизни ГГ», «девочка с очками – гений доспехостроения и отаку по жизни», «грудастая девочка-повар» и т.д.

Я не считаю, что это плохо (но не для художественного романа), и написал не потому, что мне книга не понравилась – нет, местами она довольно таки ничего и легко читается (лайт-новела по определению должна легко читаться). Плюсом книжки также идет и тот факт, что она кардинально отличается от фильма в плане развития сюжета, да и самих героев. Но без иллюстраций книжная «Грань будущего» – ничто, потому что сам сюжет там довольно посредственный. И если все же сравнить фильм и книгу, то, на мой сугубо субъективный взгляд, кино выглядит выигрышнее. Так что читайте на свой «страх и риск».

Я узнал про жту книгу уже гораздо позже выхода и просмотра фильма. И что же я могу сказать? Знаете помоему так часто бывает когда книга лучше фильма. Здесь несколько не так. И фильм и книга отличные представители своего жанра. Фишка в другом. Какое-то время действие идёт параллельно, но в один момент происходит развилка и сюжеты книги и фильма начинают развиваться по разному. И в этот момент преимущество у книги. Она дает возможность более полно погрузиться в мир будущего. Сильнее раскрыть отношения между героями. В какой-то мере книга нравится мне бальше чем фильм в данном случае.

Посмотрел фильм, а потом узнал, что есть еще и книга. Значит нужно читать, так как книга обычно более полная и интересная.

В данном случае тоже оказалось именно так.

Персонажи прописаны более полно, есть предыстория и внутренний мир героев. Хотя, отдаю должное фильму, в части описания механизма временной петли и выхода из неё в фильме понятнее.

Предположу, что без фильма книга не произвела бы на меня особого впечатления, но вместе фильм и книга дополняют друг друга, помогают понять главных героев, дают больше материала для обдумывания.

Рекомендую к прочтению тем, кому понравился фильм, но осталось ощущение незавершенности.

Книгу прочитал, чтобы сравнить ее с фильмом и заполнить пробелы, которые остались после просмотра фильма. Сразу стоит сказать, что общего между ними немного. Книга и фильм рассказывают про разное.

Фильм больше про то, как человек перерождается из труса в героя (хотя перерождается это громко сказано), а книга больше сосредоточена на совершенствовании солдата постоянными битвами. И поэтому фильм, в данном случае, получился лучше: главный герой более понятен и близок, мотивация яснее. С книгой все сложнее. Тут герой изначально положителен и хочет быть солдатом. И по ходу повествования он всего лишь развивает свое умение убивать. Перерождения не происходит – есть только наработка навыков.

Книга – это по сути выжимка графического романа, поэтому текст достаточно «сухой». Очень не хватает визуального ряда, который бы дополнил текст. Хотя возможно виноват перевод. Но читается легко.

Не самая обязательная к прочтению книга, но пару вечеров с ней скоротать можно.

Люблю читать то, что экранизировано. Тем более, когда экранизация кажется удачной. Но эта книга от фильма отличается значительно и от этого не менее прекрасна. Описано удивительно эмоционально, при этом весьма скупо, но читателя затягивает в мир героев. Качественно переданы образы, характеры. Отличный перевод - читается легко. Книга, на самом деле тоненькая...но очень содержательная. Не даром из неё нахватали столько цитат.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Sotuvda yo'q