Ах, сказки Андерсена, наконец-то без советского цензурного перевода. Добрые, поучительные. Добро пожаловать в детство!)))
Ах, сказки Андерсена, наконец-то без советского цензурного перевода. Добрые, поучительные. Добро пожаловать в детство!)))
Грустно было за Хельгу, за ее неудавшуюся судьбу. Печальный конец-превращение девушки в цветок. Сказки Андерсена не всегда имеют хороший конец
Izoh qoldiring
«Дочь болотного царя» kitobiga sharhlar