Kitobdan sitatalar «По ту сторону добра и зла»

Что труднее всего поддается переводу с одного языка на другой, так это темп его стиля, коренящийся в характере расы, или, выражаясь физиологически, в среднем темпе ее «обмена веществ». Есть переводы, считаемые добросовестными, но являющиеся почти искажениями, как невольные опошления оригинала, просто потому, что не могут передать его смелого, веселого темпа, который перескакивает, переносит нас через все опасности, кроющиеся в вещах и словах.
Boshqa iqtiboslar
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
22 iyun 2017
Yozilgan sana:
1886
Hajm:
240 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-17-103719-2
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip