Я люблю ее, деву-ундину, Озаренную тайной ночной, … Потому что я сам из пучины, Из бездонной пучины морской. -- Николай Гумилев, 1904 год
Ундина - это порождение водной стихии, которое выглядит как обычная девушка, не обладающая, однако, душой. Чтобы обрести душу Ундине необходимо обвенчаться с человеком. Но девушка не уверенна, что она хочет этого. Будучи всего лишь частью стихии, она живет беззаботной и веселой жизнью, ее не тяготят горести других людей, чувство вины и долга, она не чувствует никакой ответственности. Но девушка не тешится ложными надеждами и прекрасно понимает, что душа - это тяжелый груз, с которым ее жизнь изменится. Это тяжело - иметь душу, иметь сердце. И, не смотря на то, что душа должна бы восприниматься девушкой как дар, для нее это жертва, на которую она идет ради любви (которая того совершенно не стоит, но не будем об этом).
У "ИД Мещерякова" "Ундина" вышла в серии "Малая книга с историей" и это очень красиво. Плотные страницы и яркие иллюстрации Артура Рэкхема. Не представляю почему до этого момента я проходила мимо этой истории. В ней прекрасно все. Это не "Русалочка" Андерсена, которая выбрала себе в участь погибнуть ради принца. "Ундина" куда более приятный персонаж. Она сделала все, что могла, чтобы спасти глупого рыцаря, но разве этих рыцарей и принцев возможно уберечь или спасти от их собственной глупости? В итоге Ундине пришлось исполнить свой долг. Долг преданной и отвергнутой дочери морского царя, с которой поступили дурно. Это было для нее куда сложнее, чем отвернуться и "обратиться в пену морскую". И именно "Ундина" несет тот верный посыл, который стоило бы озвучивать детям.
Эта история о многом. В основном, конечно, о первостепенности добродетели и чести. О том, что люди могут с годами морально пасть, как рыцарь, или вознестись как Ундина. И что, душу свою можно как обрести, так и погубить. О том, что стоит прислушиваться к людям, которые тебя любят и желают тебе добра. О необходимости нести ответственность за свой выбор. И, наверное, о том, что есть поступки, нельзя прощать, как бы сильно тебе этого не хотелось.
Среди легенд старинных, вечных Одна, как будто в стороне.. Она о девушке беспечной, Подруге солнцу и волне.. Той, что в зеленые поместья С утра любила убегать, Там счастлива была и вместе С ней счастлив был отец и мать. Сама, как легкое виденье Любви, той, что живет в веках, Ундина стала, без сомненья, Мечтой, парящей в облаках. Сюжет о ней не раз являлся В литературе мировой Порой, немного изменялся, Иль оставался сам собой. Жуковский написал поэму (Прекраснейшую из "Ундин"!) В "Олесе" также эту тему Продолжил Александр Куприн. И также есть балет известный (Он называется "Жизель") И фильм "Зеленые поместья", И о русалках сказки все. А эту книгу об Ундине, Что держишь ты в своей руке, Пронес из прошлого доныне Сам Фридрих де Ла Мотт Фуке.
После школьных Русалки и Русалочки сложно было представить что-то более оригинальное на эту тему, но как же я ошибалась! Эта книга перевернула мое представление о подводных мифических существах, их дару и проклятию безумной человеческой любви. Эмоции непередаваемый через отзыв, это нужно прочесть и прочувствовать!
Рассказ о русалочке, дочери короля вод, которую заменили на дочь простых людей . По секрету скажу, что девочка человеческая была устроена очень неплохо, до поры, до времени. Язык повествования настоящее удовольствие. Здесь будет заколдованный лес, рыцарь и сказочная любовь. И горести тоже будут. Магия водных сил присутствует на протяжении всего повествования. Чудесная история в готическом стиле.
Вроде и известный сюжет про русалочку, а увлекает. Читаешь, переживаешь то за добрых и всепрощающих приемных родителей, то за храброго рыцаря, то за ставшей кроткой Ундину. Душевная, поучительная сказка.
«Ундину» в издании «ИДМ» я купила чисто ради шикарного оформления и потрясающих иллюстраций Артура Рэкхема. И каково же было мое удивление, когда эта сказочная повесть (как ее принято называть) в плане содержательности, сюжета, персонажей и интриги оказалась полноценным романом.
Первое, что важно отметить, «Ундина» — плоть от плоти немецкой мифологии, это все та же интерпретация «Легенды о Тангейзере», но с изрядной долей мифа о русалках, погубленных их возлюбленными. Этим данная повесть схожа и с «Русалочкой» Андерсена с той лишь разницей, что финалы у этих историй совершенно разные и «Ундина» гораздо более развернутое и содержательное произведение, в котором скандинавская меланхолия Андерсена заменена на немецкую мистику.
Это абсолютно взрослое, мистическое, таинственное, очень романтичное, а во многом даже эротичное произведение. Иллюстрации Рэкхема превращают чтение в настоящее удовольствие, раскрывают и дополняют персонажей. Это один из крайне редких случаев, когда иллюстратору удалось не просто идеально передать произведение, но и во многом сформировать его восприятие.
Любопытно, что именно героиню этой повести Лермонтов описывает в «Тамани» «Героя нашего времени». У него там такой же контекст, та же атмосфера мистики и красоты, та же загадочная и опасная Ундина. А если учитывать то, что Фуке был невероятно талантливым и плодовитым писателем и его творчество высоко ценил Гофман, а сам он вдохновлялся гравюрами Дюрера, неудивительно, что Лермонтов создал «Тамань», скорее всего, вдохновившись именно «Ундиной», которую он мог читать в оригинале на немецком.
И вот парадокс - на русский Фуке почти не переводили, из изданного в бумаге вообще есть только «Ундина» и, как я понимаю, в 21 веке ее издал только "ИДМ"! Замечательный писатель с массой интересных произведений и вот так неизвестен в России.
В «Ундине» присутствует тот же самый мотив, что и в «Русалочке» Андерсена — мотив обретения души Ундиной через любовную связь с земным мужчиной. Все противоречия и странности поведения героини до свадьбы объясняются отсутствием у нее души, после свадьбы она забирает часть души рыцаря и таким образом обретает душу сама . Раз этот мотив встречается не единожды, значит он есть и в скандинавской, и в кельтской и в немецкой мифологии, где говорится о духах (феях) разных стихий. И как я уже отмечала в своем исследовании «Русалочки» данный мотив я нахожу крайне многозначительным и интересным.
Другая героиня этой повести Бертальда оказывается дочерью рыбака, у которого выросла Ундина. Девушки связанны судьбой, это милая традиция средневековых легенд и сказок. Однако по сюжету Бертальда является самовлюбленной злодейкой, а в отношении к этим двум женщинам главного героя мы видим классическое противопоставление — «женщина земная» (Бертальда) и «женщина небесная» (Ундина), в чувствах героя к ним воплощается влечение мужчин к высшей идеальной любви, но при этом со склонностью к любви земной (изменам).
Любопытно отметить, что после обретения души сама Ундина становится гораздо менее интересным персонажем, в ней больше нет ни интриги, ни тайны, она словно бы обретает жертвенный оттенок, это интересно с точки зрения того, как интерпретировал автор наличие души, душа -как источник любви, но и мук. В сказке Андерсена по главной задумке автора Русалочка идет на договор с ведьмой не только из-за любви к принцу, но и ради возможности обрести душу и именно этот мотив у него один из ведущих. Если героине Андерсена не удалось выполнить желаемое, то Ундина Фуке обретает и душу, и мужа, и семейную жизнь, но прошлое тянет ее обратно, ее природа побеждает. Ожидаемо рыцарь изменяет Ундине с Бертальдой, поскольку начинает внезапно страшиться волшебного происхождения своей жены. По видимому, тут присутствует мотив невозможности любви земного мужчины и иного существа, душа героя как бы разрывается между двумя возлюбленными и ни одну из них он не может выбрать, поскольку Ундина- любовь небесная, часть его души, а Бертальда- любовь земная, понятная, безопасная и манящая красавица.
Финал «Ундины» Фуке имеет совсем иную тональность нежели «Русалочка»Андерсена- Ундина вынуждена убить любимого из-за его предательства, причем делает это не по своей воле. Сам по себе мотив очень любопытный и необычный и автор воплощает гармонию мифов о русалках, как в отношении Ундины (черствость и глупость принца губит девушку, заставляя ее уйти в подводный мир), так и в отношении ее возлюбленного (Ундина вынуждена убить его из-за предательства). Так, рыцарь оказывается погублен Ундиной (в соответствии с мифами), и Ундина погублена рыцарем.
Повесть «Ундина», являясь превосходным примером воплощения мифологических персонажей в литературе, содержит и мощный психологизм, раскрывая запутанную историю о любовном треугольнике. Повесть меланхолична, эротична, невероятно красива и трогательна. Она не оставляет такого щемящего чувства драмы, как «Русалочка», но ощущается более полной и сложной.
Какова мораль "Ундины", кроме "все мужики сво.."? (Шучу, мужики, мы вас любим). Это небольшое произведение, которое рассказывает о многом. В давние времена люди верили в то, что природа отражает силу, она дарит жизнь и, по натуре своей, бесконечна. Человек же ограничен реальностью, с годами он всё сильнее абстрагируется от сущности, его породившей, и в глубине души тоскует по единению с ней. Он вносит дисгармонию в существование двух миров, своего и вечного, он жесток и чересчур нежен, им двигает сердце. У природных стихий нет души. Они действуют непредубежденно, по отлаженной системе, не воспринимая человеческих страстей. Вот здесь-то и появляется Ундина, дитя моря, что обрела душу, вместе со способностью горячо любить. Она - сосредоточение двух начал, символ единства и доказательство того, как нелепо противостояние. Её любовь к рыцарю являет собой чудо, которое не представляет иной любви, не может остыть. Её отношение к приемным родителями назидает уважать, а не относиться с высокомерием к истоку, то опять аллюзия к взаимоотношениям человека и природы. Ну и конечно, кроме всей этой бодяги со стихиями и вредными людьми, есть простая история. Ундина обрела бессмертие, найдя в объятиях мужчины свой приют, он же предался сомнениям и различил в своём сердце облик другой. Слёзы-боль. Рыцарь мечется между двух огней, как самый обыкновенный человек. Вся повесть пронизана трагизмом, на ней, словно мхом, поросли загадки человеческой психологии. Читала, что русская версия "Ундины" гораздо поэтичнее оригинала (Германия) и даже не удивляюсь. Всё же наши люди чувствуют глубже и совершеннее. Всё возводят в гротеск, преувеличивают и проживают. Хотя с виду мы дерзкие-резкие)) Отдельное "вау" иллюстрациям Рекхема и крупному шрифту))
Красивая печальная история. Гибрид старинной европейской сказки и сентиментального романа. Дремучий лес, прелестный остров, имперский город, родовой замок. Прекрасные девушки, знатные господа. Перевоплощение Ундины решено гораздо изящнее, чем у Русалочки Андерсена: никаких рыбьих хвостов, с самого начала прекрасная девушка, и точка. Нет прикладной проблемы "как заполучить ноги от ушей", всё внимание на обретение бессмертной человеческой души. А самый приземленный вывод, который можно сделать из этой истории: смешанные браки до добра не доводят.
P.S. Прозаический перевод с немецкого Нины Жирмунской.
Есть книги, которые на слуху, на интересную тебе тему и в принципе многообещающи, но ты их избегаешь. Бегаешь от них, пока они не догоняют. И иногда после прочтения не понимаешь, а собственно зачем была нужна эта игра в догонялки. Потому что это твои истории. Может не каждым словом, но какой-то сутью. Красивая атмосферная сказка, с очаровательным оттенком мрачности. Которой очень много добавляют иллюстрации Артура Рэкхема. Они просто идеальны. Благородный рыцарь, блуждая, натыкается на домик рыбака. И теряет голову от приемной дочери пожилой четы. Красавица Ундина необузданна, честна в своих порывах и эмоциях как ребенок. Недолго думая рыцарь берет девушку в жены. И даже откровения златокудрой красавицы о ее настоящем происхождении его не пугают. Все проблемы начнутся, когда новобрачные вернуться в родные края рыцаря, где приемная дочь герцога ждала Хульдбранда. Что для меня стало неожиданной приятностью, так это некая общность со сказкой "Русалочка". Хотя не уверена, взял ли Андерсон идею у Фуке, или же это часть гуляющего среди людей мифа. Легенды о том, что природные духи, в частности духи воды могут заполучить душу через брак с человеком. Но если в Русалочке это было практически конечной целью, несмотря на трагично-романтичный антураж, то в Ундине это не главное. Это едва ли не побочный бонус. Но, как и в сказке Андерсона, главной бедой становятся не равнозначные чувства. Хотя и в совершенно другом ключе.
Я закрываю глаза и начинаю представлять Любовь. Перед внутренним взором предстаёт картина великолепной гармонии, силы водной стихии, волосы развеваются на ветру, взгляд одухотворённый и полный тайны... Да, я закрываю глаза на сюжет, на язык, на идею... Ведь так и должны делать настоящие романтики.
Ундина - романтическое произведение. На первом месте образ беззаветной любви. чистой и наивной, полной страдания и великодушия. На неё можно только смотреть, затаив дыхание, как на иллюстрации Артура Рэкхема. Главная героиня - безмолвная русалочка Андерсена (хотя говорит и без хвоста), полная глупого самопожертвования. Её возлюбленный - рыцарь с благородными закидонами о Служении Прекрасной Даме. Её соперница - тоже ничего, но дура-дурой. Всё равно, какую ерунду эти глупцы творят (от беспечности ли, или от врождённой человеческой подлости, прикрытой иллюзией души), у каждого есть Образ, легко вписывающийся в массовую культуру.
Эта книга - отдых для души и ума. Она не столько для чтения, сколько для вдохновения и грёз, пусть и с привкусом печали.
«Ундина» kitobiga sharhlar, 29 izohlar