«Дюна» kitobiga sharhlar, 248 sharhlar
Знакомство с «Дюной» для многих — обряд посвящения. Это не просто книга, которую читают. Это планета, на которую высаживаются. С умом и нервной системой, приготовленной к специям.
Герберт, конечно, не писатель в привычном смысле. Он — геополитик, эколог, философ и пророк, создавший не космооперу, а цивилизацию в банке. «Дюна» — это не история о мальчике, который стал мессией. Это холодный, блестящий анализ того, как создаются мессии. Как ими управляют. И как они, в итоге, начинают управлять всеми, включая самих себя.
Мир «Дюны» — это её главный триумф и главный парадокс. Он фантастически детализирован (экология Арракиса прописана с научной строгостью диссертации), но при этом невероятно мифологичен. Межзвёздные путешествия на парусных кораблях, мыслящие компьютеры запрещены, а войны ведутся кинжалами в рукопашную. Эта гениальная эклектика — не небрежность, а суть. Герберт строит феодальный космос, где технологии отступили на второй план перед силой ритуала, крови и предвидения. И в центре этого — специя. Меланж. Не макгаффин, а абсолютная, божественная валюта, пронизывающая всё: от расширения сознания до космической навигации, от диеты аристократов до религиозного экстаза. Она — кровь этой вселенной, и Арракис — её открытая, ядовитая рана.
Сюжет известен: Пол Атрейдес, наследник опального дома, попадает в ловушку на пустынной планете, проходит через гибель отца, скитания с фрименами и возносится как Муад’Диб, предсказанный вождь. Но вся магия — не в «что», а в «как». Герберт разворачивает эту архетипическую сагу как многослойный заговор. Каждая глава предварена эпиграфом из будущих трудов принцессы Ирулан — и этот простой приём рушит любые иллюзии. Вы с самого начала знаете: Пол выживет. Он победит. Ирония в том, что это знание не облегчает чтение, а усугубляет тревогу. Вы наблюдаете не за восхождением героя, а за фатальным разворотом судьбы, запрограммированным заговорами Бене Гессерит, космической монополией Гильдии и многовековой ненавистью Харконненов.
Персонажи здесь — не люди в полном смысле. Они — агенты сил, носители программ. Леди Джессика — не просто мать, а воспитанница сестёр, намеренно родившая потенциального Квисатц Хадераха. Гурни Халлек — не верный оруженосец, а ходячий памятник поэзии и мести. Барон Владимир Харконнен — не карикатурный злодей, а гениальный, тучный паук в паутине своих интриг, воплощение абсолютной, циничной воли к власти. А Пол… Пол — самая страшная фигура. Его трагедия в том, что, обретая дар предвидения, он теряет свободу воли. Он не плывёт по реке времени — он видит все её изгибы, все пороги, и обречён следовать по ней, даже зная, к какому водопаду она ведёт. Его победа — это его поражение. Мессия, которого все ждали, оказывается самым страшным оружием в истории человечества.
Где-то в плохом переводе это может теряться. Где-то сухой, почти протокольный стиль Герберта (лишённый лирических красивостей, но полный мощной, афористичной силы) может споткнуться о корявые формулировки. Но даже сквозь слой переводческого песка пробивается огонь грандиозной идеи.
«Дюна» — это не про «хороших парней», побеждающих «плохих». Это книга-предупреждение. О слепой вере в лидеров. Об экологической и культурной цене имперских амбиций. О том, как самые светлые цели, достигнутые путём тотального контроля, оборачиваются тиранией нового образца. Герберт не даёт ответов. Он даёт остроту, запах корицы на губах и бездонное ощущение, что вы прикоснулись к чему-то огромному и опасному.
Читать «Дюну» сегодня — это не ностальгическое путешествие. Это актуальнейшее чтение о кризисе институтов, манипуляции сознанием и поиске пути в пустыне неопределённого будущего. Это песок, который, попав в механизм вашего восприятия фантастики, навсегда изменит его ход. Вы либо отряхнёте его, либо станете его частью. Третьего, как знает любой фримен, не дано.
Ну это и политика, и история, и трактат по социологии. Это много чего. Сказать, что это просто фантастика, ничего не сказать. А вы поняли, что эпиграфы к каждой главе, это отдельная книга, отдельная история?
Ужасный перевод. Не покупайте.
Какие-то дочери Гессера вместо Бенэ Гессерит и все в таком духе. Дальше первых трех страниц читать не хочется, жалко денег потраченных.
Прежде чем покупать данную редакцию, не поленитесь и прочтите бесплатный фрагмент из книги «дюна: первая трилогия», а затем прочтите бесплатный фрагмент данного издания, сравните переводы и стили повествования переводчиков, решите для себя, какой вам подходит больше. Лично я очень жалею о потраченых деньгах и не возможности теперь запросить возврат. В данном издании отвратительный перевод… Он какой то «упрощенный» и более «плоский», скажем – без души. Мои соболезнования купившим…
Великолепная книга. В детстве помню читал взахлеб сие произведение. Любил с детства фантастику, постоянно с библиотеки что-то из жанра фантастики таскал. Но с годами взрослеешь и понимаешь, что не все такого жанра нравится.
Потрясающее произведение, но отвратительный перевод! Жаль, огромная очередь на книгу в нормальном переводе. Приходится терпеть.
Как ни крути, любое мнение субъективно. Я постараюсь изложить своё так, чтобы не навязывать собственную точку зрения, но поделиться своими впечатлениями и мыслями.
Я познакомился с романом благодаря экранизации Дени Вильнёва. Именно она подстегнула меня прочитать книгу перед походом в кинотеатр. Поэтому моё мнение также подвержено влиянию экранизации.
Так вот, несмотря на достаточно подробное повествование в фильме, там не смогли передать, на мой взгляд, полностью мотивацию персонажей, как это сделано в книге. Чтобы полностью прочувствовать всю атмосферу, вникнуть в мысли и причины поступков героев книгу, по моему мнению, необходимо читать не спеша и внимательно, особенно вникая в описание их поведения и размышлений. Это делает книгу если не уникальной, то выдающейся. Именно такая манера повествования затянула меня с самых первых страниц.
Отдельно хочу отметить перевод, обновлённый к выходу фильма. Я не эксперт, но неоднократно натыкался на отзывы, что этот перевод наиболее правильный, в частности имени главного героя.
Я рекомендую прочитать эту книгу как любителям фантастики, так и произведений, которые дают пищу для размышлений. Здесь хорошо проработана концепция мира, позволяющая провести параллели с окружающей реальностью в различных аспектах, а диалоги, высказывания и отдельные абзацы заставляют задуматься и порой достаточно простыми словами объясняют сложные вещи, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни.
Отличная качественная фантастика, даже классика наверное. В последнее время, к сожалению, мало попадается хороших книг в этом жанре.
Я нажал на кнопку слива воды в унитазе.
- Боже, сколько воды, - промелькнуло где-то. – Можно стольким налить по кружке! Хватит и половины. Открыл кран – всё-таки руки мыть надо. Намочил мыло в руках и начал намыливать, предварительно выключив воду. Параллельно рассуждал о четвёртой мировой войне и о том, что она точно будет вестись за воду. - А сейчас она тоннами уходит в трубу, - я снова открыл кран и начал смывать мыло с рук, стараясь делать это как можно скорее, и наблюдая за процессом ухода воды в трубу.
А вместе с водой текли мысли. «Я же никогда не испытывал жажды зимбабвийцев, которые празднуют каждый день, когда удаётся раздобыть чистую воду. Я ни разу не был после кораблекрушения выброшен на крохотный атолл посреди солёного океана. Я всегда мог быстро и легко напиться, но от этой книги во рту у меня пересыхало. Мы чудовищно небрежны почти ко всему, без чего мы действительно не сможем. И Герберт как бы робко так спрашивает: может, больше нет времени играть в политику? Фантастически наивно с его стороны, правда? Но ему можно – он фантаст (помните одноимённый рассказ Жванецкого?)
И он продолжает, вкладывая в книгу столько политики, что мало не покажется. Мы ведь её любим. И всегда будем любить, если верить Герберту, и даже через 8 000 лет, облетев Вселенную и так и не найдя ни одной внеземной цивилизации (интересно, правда?), всё равно не сможем в этой Вселенной ужиться. И будет в этой Вселенной только горстка людей, прячущихся в пещеры, которые не будут обременены интригами, а будут заботиться о жизни=воде. Свободные. С Дюны.
Но постойте! Неужели, чтобы сконцентрироваться на воде, нужно потерять всё остальное? Неужели, нужно вернуться чуть ли не в первобытный строй, чтобы стать свободными? Я вас правильно понимаю, мистер Герберт?
Он так и не ответил мне. Открыв зато писательский трюк: если не можешь описать что-то хорошо – не описывай это. Опиши поживописней предысторию, а сам предмет оставь додумывать читателю. И я додумал.
Я вышел из ванной, продолжая размышлять. Войдя в комнату, дошёл до ручки (хм) и блокнота и написал рецензию. Налил воды, скажете? Скорее всего. Только вы должны помнить, что вода очень, очень важна.
Считаю данное произведение, очень качественной фантастикой. У меня есть бумажный вариант этого произведения. Первый раз читал достаточно давно, наверное лет 10 – 15 назад, может и больше. Периодически его перечитываю. Жду, может быть появится аудио версия.






