Hajm 284 sahifalar
1925 yil
Процесс
Kitob haqida
Роман о последнем годе жизни Йозефа К., увязшего в жерновах тупой и безжалостной судебной машины, – нелицеприятный портрет бюрократии, знакомой читателям XXI века не хуже, чем современникам Франца Кафки, и метафора монотонной человеческой жизни без радости, любви и смысла. Банковского управляющего К. судят, но непонятно за что. Герой не в силах добиться справедливости, не отличает манипуляции от душевной теплоты, а добросовестность – от произвола чиновников и до последнего вздоха принимает свое абсурдное состояние как должное. Новый перевод «Процесса», выполненный Леонидом Бершидским, дополнен фрагментами черновиков Франца Кафки, ранее не публиковавшимися в составе романа. Он заново выстраивает хронологию несчастий К. и виртуозно передает интонацию оригинального текста: «негладкий, иногда слишком формальный, чуть застенчивый немецкий гениального пражского еврея».
Помню, как именно с Кафки у меня началось увлечение сложными текстами и серьёзной литературой.
После «Превращения» и «Процесса» я стал понимать Джойса, Набокова, Беккета и многих других. Раньше бы все их книги показались бы мне скучными, бессюжетными. Кафка учит смотреть на мир через призму текста, его интонаций.
Честно, не скажу чтобы перевод Бершидского как-то сильно меня удивил. К сожалению, прочитать в оригинале и сравнить я не могу.
Но своей силы «Процесс» от нового перевода нисколько не потерял – и это главное.
Лучшая книга у Кафки. Впервые увидел фильм Орсона Уэллса, ещё в детстве. Долго не мог найти его потом и вспомнить. А в 25 мне в руки попала книга и я словно закрыл свой самый древний гештальт. Наверное поэтому у меня такие тёплые чувства к этому произведению.
Новый перевод..
Читал из любопытства. Не разочарован!! Понравилась идея включить в основной текст черновики.
Глубже вникаешь в творческий замысел автора
"Он виноват просто потому, что каждый человек в этой жизни может быть в чем-то виноват…" – такова судьба героя.
То, что происходит с К. повседневно и ужасно, нет точных сведений, как противостоять заведенному против него процессу и что он вообще из себя представляет.
Мы можем проследить за тем, как меняется отношение героя к происходящему, как меняется его моральное состояние, какие изменения претерпевает его личность и как влияет на человека неизвестность.
К К. тянутся люди, дают ему свои советы и помощь, влияя на его взгляды касательно процесса, действия и судьбу.
В какой-то момент герой сталкивается с тем, что многие люди вокруг, порой даже ему незнакомые, знают о заведенном против него процессе. Происходящее становится всё более и более жутким. Хотя и с самого начала эта история не кишила бабочками. Неизвестность даже в банальных вещах, таких как время и место следствия, странность людей вокруг, различные теории, плавающие в обществе касательно судебных процессов, некомфортная обстановка. Что-то и происходит, и нет. В этом и есть какой-то шарм произведения, на мой взгляд.
Читать «Процесс» было легко, хотя к концу незначительно сложнее, из-за статичности происходящего. Язык мне понятен и приятен. Повествование идёт от третьего лица. Самым сложным в этой книге мне было разобраться в теориях о сути истории из Введения к Закону, которые рассказывал священник, это предпоследняя глава.
Не понравилось. Кафка на любителя. Хотя Замок был хорош, местами. Но чтобы получать кайф от такой литературы нужно ставить форму выше содержания. Не в том плане, что книга безыдейная, но просто у Кафки весь юмор сосредоточен в словах, это некая филологическая игра что-ли
как теперь заметил К., уплетали
Izohlar, 10 izohlar10