«Почтальонша» kitobidan iqtiboslar
семьи Греко его поразила: Анна и Роберто сидели неподвижно, спокойно, лишь время от времени кивая. – Если Карло так решил, значит, у него были на то веские причины – он заботился о благе винодельни. Нам этого достаточно, – заверила его Анна, когда они вышли из нотариальной конторы. И добавила: – Роберто нужно закончить лицей, так что до тех пор тебе придется управлять в одиночку. На что Роберто шутливо взлох
Ох уж этот Антонио и его страсть к русским писателям… Однажды Анна даже спросила его, почему они ему так нравятся. И тот ответил, что, по его мнению, русские лучше всех умеют не только описывать людские страдания, но и сопереживать им. «Они дают почувствовать, что ты не какой-то неправильный, что ты просто человек», – добавил он.
исправно слал матери. Джузеппина была вдовой, читать и писать не умела, потому Анне приходилось заходить в дом, садиться, потягивая приторный кофе, от которого она бы с радостью отказалась, и читать
Уцелела одна лишь мать Джакомо, жена Микеле-зеленщика. Вспоминая то утро, она твердила об оглушительном грохоте
вышедшему на пенсию профессору Гаэтани, чтобы тот вдалбливал в голову дочери
Слишком большое пространство увеличивает и расстояние между сердцами: много ли радостей у принцесс в их замках?
молодоженов. Томмазо взахлеб рассказывал о великолепии столицы
удерживала Роберто, годовалого малыша с живым любопытным взглядом.
– Дай мне хоть сутану снять, – серьезно произнес он.
немолод и глуповат, из тех, кому можно безна