Kitobni o'qish: «Медея»

Shrift:

Действующие лица

Кормилица (II)

Ясон, царь фессалийский (II)

Эгей,

Дядька (III)

Царь афинский (III)

Медея, жена Ясона (I)

Вестник (II)

Хор коринфских женщин

Сыновья Медеи и Ясона (II, III)

Креонт, царь Коринфа (III) (на сцене – статисты)

Действие происходит в Коринфе, перед домом Медеи. Обычная декорация трагедии. Правый проход изображает улицу, ведущую к дворцам Креонта и Ясона, левый ведет в гавань и за границу.

Пролог

Утро. Из дома через левую дверь выходит кормилица.

Явление первое


Кормилица

 
О, для чего крылатую ладью
Лазурные, сшибался, утесы1
В Колхиду пропускали, ель зачем
Та падала на Пелий, что вельможам,
Их веслами вооружив, дала
В высокий Иолк в злаченых завитках
Руно царю Фессалии доставить?
К его стенам тогда бы и моя
Владычица не приплыла, Медея,
Ясона полюбив безумно, – там
Убить отца она не научала б
Рожденных им и нежных Пелиад,
И не пришлось бы ей теперь в Коринфе
Убежища искать с детьми и мужем.
Пусть гражданам успела угодить
Она в изгнании, и мужу оставалась
Покорною женой2… но удел
Медеи стал иной. Ее не любят,
И нежные глубоко страждут узы.
Детей Ясон и с матерью в обмен
На новое отдать решился ложе,
Он на царевне женится – увы!
Оскорблена Медея, и своих
Остановить она не хочет воплей.
Она кричит о клятвах и руки
Попранную зовет обратно верность,
Богов зовет в свидетели она
Ясоновой расплаты.
И на ложе,
От пищи отказавшись, ночь и день
Отдавши мукам тело, сердцу таять
В слезах дает царица с той поры,
Как злая весть обиды поселилась
В ее душе. Не поднимая глаз
Лица, к земле склоненного, Медея,
Как волн утес, не слушает друзей,
В себя прийти не хочет. Лишь порою,
Откинув шею белую, она
Опомнится как будто, со слезами
Мешая имя отчее и дома
Родного, и земли воспоминанье,
И все, чему безумно предпочла
Она ее унизившего мужа.
Несчастие открыло цену ей
Утраченной отчизны.
Дети даже
Ей стали ненавистны, и на них
Глядеть не может мать. Мне страшно, как бы
Шальная мысль какая не пришла
Ей в голову. Обид не переносит
Тяжелый ум, и такова Медея.
И острого мерещится удар
Невольно мне меча, разящий печень,
Там над открытым ложем, – и боюсь,
Чтобы, царя и молодого мужа
Железом поразивши, не пришлось
Ей новых мук отведать горше этих.
Да, грозен гнев Медеи: не легко
Ее врагу достанется победа.
Но мальчиков я вижу – бег они
Окончили привычный и домой
Идут теперь спокойно. А до муки
И дела нет им материнской. Да,
Страдания детей не занимают.
 

Явление второе

Справа старый дядька ведет двух мальчиков. Кормилица, дядька и дети.

Дядька

 
О старая царицына раба!
Зачем ты здесь одна в воротах? Или
Самой себе ты горе поверяешь?
Медея ж как рассталася с тобой?
 

Кормилица

 
О старый спутник сыновей Ясона!
Для добрых слуг несчастие господ
Не то же ли, что и свое: за сердце
Цепляется оно, и до того
Измучилась я, веришь, что желанье,
Уж и сама не знаю как, во мне
Явилось рассказать земле и небу
Несчастия царицы нашей.
 

Дядька

 
Плачет,
Поди, еще?..
 

Кормилица

 
Наивен ты, старик,
Ведь горе то лишь началось, далеко
И полпути не пройдено.
 

Дядька

 
Слепая…
Не про господ будь сказано. Своих,
Должно быть, бед она не знает новых.
 

Кормилица

(живо приближаясь к нему)

 
Каких? Каких? О, не скупись – открой…
 

Дядька

 
Нет, ничего. Так, с языка сорвалось.
 

Кормилица

(с жестом мольбы)

 
О, не таи! Касаясь бороды3,
Тебя молю: открой подруге рабства.
Ведь, если нужно, мы и помолчать
Сумели бы…
 

Дядька

 
Я слышал, – но и виду
Не подал я, что слышу, проходя
У Камешков4 сегодня, знаешь, где
Старейшины сидят близ вод священных
Пирены. Кто-то говорил, что царь
Сбирается детей с Медеей вместе
Коринфского лишить приюта. Слух
Тот верен ли, не знаю: лучше б, если
Неверен был он.
 

Кормилица

 
Что же, и Ясон
До этого допустит? Хоть и в ссоре
Он с матерью, но дети ведь его же…
 

Дядька

 
Что ж? Новая жена всегда милей:
О прежней царь семье не помышляет.
 

Кормилица

 
Погибли мы… коль, давешней беды
Не вычерпав, еще и эту впустим…
 

Дядька

 
Все ж госпоже ее не время знать:
Ты затаишь мои слова покуда.
 

Кормилица

(к детям, обнимая их)

 
Вот, дети! Вот каков отец для вас!
Но боги да хранят его! Над нами
Он господин, – хоть, кажется, нельзя,
Чтоб человек больней семью обидел.
 

Дядька

 
В природе смертных это. Человек
Всегда себя сильней, чем друга, любит.
Иль новость ты узнала, удивляюсь…
И должен был для этого Ясон
Пожертвовать детьми утехам ложа?..
 

Кормилица

 
Идите с Богом, дети, – все авось
Уладится. А ты, старик, подальше
Держи детей от матери – она
Расстроена. Запечатлелась ярость
В ее чертах – и как бы на своих
Не вылилась она, увы! Не стихнет
Без жертвы гнев ее – я знаю. Только
Пускай бы враг то был, а не свои…
 

Педагог уходит в дверь направо. Кормилица удерживает детей еще на несколько минут.

1.По дороге за золотым руном корабль Арго должен был миновать Симплегады – сталкивающиеся морские скалы.
2
А разве естьНа свете что милей семьи, где с мужемЖивет жена согласно?

[Закрыть]
3.Умоляющий касался рукой подбородка человека, к которому обращался с просьбой.
4.Место, где собирались любители игры в камешки, напоминающей игру в кости или в шашки. Пирена – источник в Коринфе.

Bepul matn qismi tugad.

10 016,28 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
12 oktyabr 2017
Hajm:
60 Sahifa 17 illyustratsiayalar
Yuklab olish formati: