Hajm 280 sahifalar
1942 yil
Сады и дороги
Kitob haqida
Дневниковые записи 1939–1940 годов, собранные их автором – немецким писателем и философом Эрнстом Юнгером (1895–1998) – в книгу «Сады и дороги», открывают секстет его дневников времен Второй мировой войны, известный под общим названием «Излучения»
(«Strahlungen»). Французский перевод «Садов и дорог», вышедший в 1942 году, в один год с немецким изданием, во многом определил европейскую славу Юнгера как одного из выдающихся стилистов XX века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Книга "Сады и дороги" это книга о войне и мире. Причём это очень странная книга. Я говорю о том как она написанна и какие эмоции вызывает. Всё дело в том что читая подобные книги обычно встаёшь на чью-нибудь сторону. Здесь же этого нет.
Первая часть происходит в сельском доме Эрнста. Он ещё не получил повестку и пока проводит время с пользой для ума и своего сада. Здесь мы читаем его великолепное описание местной природы. В дальнейшем даже в местах боёв он говорит о красоте природы. Также мы узнаем что читает он и его мысли о прочитанном.
В общем как и обычном дневнике. Здесь нет авторской задумки, как и нет навязчивой морали. Жизнь идёт так как и должна идти.
Конечно это трудно понять с нашей стороны. Зная нашу историю я даже не пытаюсь это сделать. Однако в поведение Юнгера нет ничего предосудительного. Как мужчина получив повестку он отправился на фронт. Однако даже в завоеваных землях он ведёт себя не как немецкие солдаты в знакомых нам фильмах.
Единственное что меня смутило это то что немцы когда входили в город некоторые дома были покинуты. Честно говоря мне даже немного обидно за французов. Продержаться всего неделю и не превратить в последствии каждый дом в Бресткую крепость.
Это более легкая для восприятия книга Юнгера, чем "в стальных грозах". Превосходные философские размышления и наблюдения.
Дневники немецкого писателя и офицера. Ведущий тихую сельскую жизнь Юнгер отправляется на Западный фронт, где командуя ротой пехоты, проходит немало походов, но так и не вступает в бой.
От какой либо идеологии в книге есть едва заметный силуэт – без увеличительного стекла её не найдёшь. На фоне других авторов, пишуших о второй мировой, тон Юнгера на удивление спокойный и размеренный. Сдержанность и корректность автора не имеет никакого отношения к напускной политкорректности – у него она идёт изнутри.
Тут мы подбираемся к лучшему в книге – это особая авторская позиция, с которой он смотрит на мир. Даже не знаю, как описать это словами, но смотря на мир через призму его дневника, понимаешь, что отношения с этим миром могут быть другими, и тогда, что самое главное, мир будет другим.
Со страданием таких огромных людских масс на узком пространстве мне прежде ещё сталкиваться не приходилось: чувствуешь, что больше не в состоянии распознать отдельного человека. Замечаешь также механическое движение, присущее катастрофам. Мы стояли по эту сторону решетки школьного двора и протягивали наружу банки с мясными консервами и сухари или просто опускали их в гущу рук, сквозь железные прутья тянущиеся нам навстречу.
Пожалуй, даже на войне Юнгер не перестал вести тихую жизнь – это даже большее, чем теория малых дел. Характерная черта – приходя в новый город со своей ротой, он первым делом ищет место расквартирования, которое бы устраивало и местных, и солдат.
Книга представляет собой дневник сорокапятилетнего немецкого офицера. Хочется добавить "молодого" - вполне позволительно, учитывая, что после того, как работа над дневником завершилась, его автор прожил еще 57 лет. Описанные в тексте события имели место в промежутке между апрелем 1939-го и июлем 1940-го года и целиком захватывают период так называемой "Странной войны" - время немецкого вступления во Францию, встретившего такой незначительный отпор, что напрашивается понятная эротическая аллегория.
Весной тридцать девятого автор переезжает в свой новый дом в деревушке Кирххорст (ныне пригород Ганновера) и проводит остаток весны и часть лета в спокойном и гармоничном, если судить по дневнику, существовании - гуляет, копается в огороде, редактирует текст "На мраморных утесах", романа, ставшего впоследствии широко известным.
В действительности, все было не так уж безоблачно: перед началом войны писать, и, тем более, публиковать роман, где в главном злодее легко опознается Геринг - очень смелый поступок (чтобы почувствовать масштаб, достаточно мысленно заменить Геринга на Берию, а Юнгера на Фадеева - и представить подобный сюжет на советском материале) Кроме того, в конце лета автор, в ответ на приглашение Риббентропа, едет в замок Фушль, где рейхсминистр иностранных дел собрал немецких писателей, чтобы сделать им всем - и каждому по отдельности, некое "выгодное предложение". В чем бы это предложение не состояло, Юнгер отвечает на него отказом.
Двадцать шестого августа приходит приказ о мобилизации. После непродолжительного обучения автор вступает в должность командира роты и дальше, подчиняясь приказам невидимого начальства, следует по меняющемуся маршруту с неизвестной целью - в сторону Франции, через Бельгию и Люксембург, чтобы, лишь немного прошагав по садам и дорогам Шампани, повернуть назад - так и не вступив в бой.
Это, так сказать, лицевая сторона картинки-перевертыша. В случае с оборотной стороной простым перечислением впечатлений и мыслей не обойтись: Юнгеровская "оборотная сторона", его отношение к миру, к жизни и к ремеслу есть целое, включающее большее, нежели сумму своих частей. Цитаты мало говорят о сути этого отношения. Это перспектива, с трудом поддающаяся описанию, перспектива совершенно особая, и мне самому недоступная - но от того не менее завораживающая.
Одна из лучших книг, когда-либо мной прочитанных. 15/10
«Сады», работа в огороде деревенского дома, наблюдении яза растениями, птицами и насекомыми, окончание романа «На мраморных утесах», странная война и последующие «дороги». При этом, сколько великолепных интуиций и глубоких мыслей! Попытка освободится от власти Нелюди не удалась, но жизнь Юнгера – это пример творческого существования свободного человека.
Izohlar, 7 izohlar7