«Зловещая тайна Вестерфилда» kitobiga sharhlar

Книга действительно написана в традициях классического английского детектива: есть и одинокая, но умная женщина и сельская глушь и даже, домик священника. Все очень узнаваемо, все где-то когда-то было, но тем не менне книга довольно приятная. Сюжетная линия не изобилует неожиданными поворотами и когда в конце книги назовут имя убийцы вы вряд ли будете удивлены. Рекомендую любителям английских детективов, при условии, что вся классика уже читана-перечитана, а чего-нибудь подобного хочется.

Мне понравилась книга. Действительно классический английский детектив. Нет рек крови, горы трупов, зловещих маньяков. Детективы работают головой,а не кулаками.

Энн Грэнджер "Зловещая тайна Вестерфилда" Мередит Митчелл, работающая консулом, приезжает на свадьбу своей крестницы в маленькую, сонную, английскую деревушку. Впрочем сонным это местечко оказывается только с виду, в Вестерфилде начинается череда загадочных происшествий, отравлен соседский кот, кто-то подбрасывает к дверям дома где она гостит дохлых птиц, не удивительно, что первое убийство не заставляет себя долго ждать. Несмотря на обилие событий, действие развивается плавно, с отступлениями от темы, но это не делает этот детектив скучным, интрига сохраняется до последних страниц. До шедевров леди Агаты этому произведению конечно далековато, но несколько промозглых осенних вечеров это расследование непременно скрасит картинка thali

Отзыв с Лайвлиба.

Не разделяю прекрасных отзывов. И тайна оказалась вовсе не зловещей, и перевод подкачал, и в целом читать было скучно, невзирая на то, что классические детективы мной любимы.

Понравилась главная героиня – зрелая, умная и прямолинейная дама средних лет. Но остальное не впечатлило.

понравилось

Прочитала быстро и легко. Главные герои – это как раз те люди, с которыми приятно провести вечер за чтением. Есть познавательная информация о жизни в английской глубинке, об отношениях родственников в современной Англии. Захотелось прочитать всю серию.

Первая (из 15) часть цикла про Мередит Митчелл и Алан Маркби

Действия детектива разворачиваются в небольшой английской деревушке, куда Мередит приезжает к своей кузине, по совместительству знаменитой актрисе Еве.

Мередит приглашают на свадьбу племянницы. Она оставляет работу (кстати, работает она консулом в одной из стран Восточной Европы). Там она знакомится с симпатичным соседом-гончаром Филиппом. А через день она же находит его мертвым.

Книга издана еще в 1991 году.

С книгой я познакомилась в рамках прекрасного марафона #12_забытых_авторов_детективов с "Элементарно" Книжный клуб любителей детективов И не пожалела о нашем знакомстве. Вообще, очень я люблю новые знакомства с авторами. Девочки однозначно умеют выбирать авторов для своих крутых марафонов.

По общим впечатлениям книга не плоха. Было интересно наблюдать за развитием сюжета, за отношениями между героями.

Язык у автора довольно-таки приятный. Читалось легко, хотя и само произведение не большое. Нет перенасыщений, всего в меру. Немного диалогов, немного размышлений.

Герои получились весьма интересными. Взять хотя бы Еву. Вроде взрослый человек, но совершенно не готова взять на себя ответственность. Ей все кругом виноваты, но только не она.

Почитаю с удовольствием продолжение: хочется узнать, что там будет с Аланом и Мередит. Хотя, судя по количеству книг в серии, ожидает их вполне бурное будущее. Вот их любовной линии (или хотя бы дружеской) мне было мало. Хотелось хоть немного страсти. А тут пока только боль и спокойствие (ну и немного интереса). Хотя что с них англичан взять то?

Сам сюжет не особо захватывающий, но читать было любопытно. Не было прям резких поворотов сюжетной линии, все более менее гладко. Развязка немного сумбурная, но, в данном случае, самая логичная. Чем-то напомнила мне Вентворт.

Хотя я ждала чего-то, связанного с контрабандой и подделкой картин. Мне не хватило "дополнительного" преступления, как это обычно бывает у Кристи.

Так что, в общем, впечатление от книги осталось хорошее. И с автором хочется продолжить знакомство.

Отзыв с Лайвлиба.

Современные детективы - это все чаще и не детективы вовсе, так, слепок с реальной жизни. В них все больше повествования, размышлений о разном и все меньше собственно интриги. Нестандартные обстоятельства совершения преступления уходят - нет, даже не на второй план - уходят в принципе. Вместо них поведение героев в стрессовой ситуации, параллели и аналогии, тоска рутинной жизни, в которую неожиданно вторгается нечто страшное. Свидетели все чаще уходят копаться в своих собственных тараканах, полицейские все больше рассуждают о доле своей тяжкой. Детективы, если можно так сказать, очеловечиваются (вот только я совсем не за-ради этого их читаю). И я не удивлюсь, если однажды наткнусь на детектив, в котором убийство совершается вообще в последней главе.

У Энн Грэнджер с убийством все в рамках традиций - четко в середине, есть что описать, есть что расследовать. Английская деревушка, набитая под завязку яркими типажами - стареющая кино-дива, склочный старик, молодой гончар. Приятных лиц среди них мало. Впрочем, я бы не отнесла к сильно приятным и главных героев - старшего инспектора Алана Маркби (хотя его характер не сильно раскрыт) и Мередит, которая, не успев приехать на свадьбу племянницы, столкнулась со всеми "прелестями" старой Англии - шантажом и убийством. А вот идея сделать Мередит консулом в далекой восточноевропейской стране, пожалуй, удачна - есть где разгуляться в вопросе, что изменилось в Англии за последние годы.

Интрига практически отсутствует, в условиях задачки сразу дан мотив и очерчен список подозреваемых. Вопрос лишь в том, кто именно?.. Впрочем, следить за расследованием и выуживанием на белый свет разных деталей было вполне себе интересно. Единственное, что однозначно раздражало - это чрезмерная и немотивированная эмоциональность героев. Маааленький примерчик: — Ох, нет, — с безнадежным упорством пробормотала Сара и сердито взглянула на Мередит. — Тебе до сих пор его жалко! Он был ужасным человеком. В чем ты меня обвиняешь?! — Она злобно взвизгнула. Какие шекспировские страсти, а?..

В общем, неплохой детектив в современном английском антураже. Возможно, обращу на эту серию свое внимание (тем более, что здесь личные проблемы все-таки не заслоняют расследование, как это опять-таки часто бывает).

Отзыв с Лайвлиба.

Это не первый роман автора, с которым я знакомлюсь. Но предыдущий представлял историческую серию, а этот - что ни на есть современный. И современная серия сильно проигрывает исторической.

Что важно для детектива? – Во-первых, интрига, а во-вторых фигура расследователя, официального или неофициального, полицейского или любителя, старушки с вязанием или отчаянной домохозяйки. Так вот, в этом романе фигура главной расследовательницы, консула на отдыхе Мередит Митчелл не вызвала у меня никаких симпатий. Довольно распространенный тип деловой незамужней тетки (именно!) сильно за тридцать, привыкшей в своей жизни командовать мужиками и вообще командовать. Ни обаяния, ни харизмы. Хотя автор все время пытается смягчить грубоватые черты, и даже намечает романтичную линию, в пару к ней мистер Алан Маркби, профессиональный полицейский инспектор

В остальном картина классическая, загородное поместье, подготовка к свадьбе дочери подруги героини, разнообразные гости, мелкие внутрисемейные дрязги и вдруг… Про «вдруг» я рассказывать не буду, тем более, до «вдруг» проходит почти половина романа. После этого, как водится, действие развивается стремительно, подчас непредсказуемо, но подозрение, возникшее по мере чтения, все подкрепляется и подкрепляется фактами и наконец подтверждается.

Любопытна психология маленьких деревень – столько людей пришло провожать убийцу, столько людей плакали над могилой… Словно жертвы и не люди были вообще. И не то, что «все они были плохие», но явно менее яркими чем их палач.

Финал несколько улучшил общее впечатление от романа, но все же это не Агата Кристи, как пишут в аннотациях. Возможно, так сильно повлиял на мой негатив неудачный перевод, или же авторский стиль, не знаю (но в романе про Лиззи Мартин Убийство в старом доме со стилем все было в порядке). Короткие рубленые фразы роман отнюдь не украшают, и даже еще хуже.

Принялся размышлять о Еве Оуэнс. Поистине прекрасная женщина. Глаза, костяк, фигура, как у женщины наполовину моложе

Ясно? Костяк у нее такой… прекрасный.

Решила, что Берт отравил. Слышала, как грозился. Кот копался в его огородных грядках. Лорримеру о находке не сообщила

Видимо, сильное впечатление на автора или переводчика произвел магистр Йода. Или все консулы на отдыхе так общаются В общем, это не старая добрая Англия.

Отзыв с Лайвлиба.

Всегда грустно, когда перечитываешь книги и не понимаешь, чем они тебе когда-то понравились. Этот цикл Энн Гренджер запомнился мне неторопливой атмосферой, свежим воздухом, прогулками по деревне, стаканчиками кофе и приятными отношениями между главными героями, которым я, сама находясь в не очень приятных отношениях, жутко завидовала. Из памяти начисто стерся корявый перевод и некоторая сумбурность повествования, а при перечитывании именно эти два недостатка на первый план и вылезли. Главная героиня, Мередит Митчелл, приезжает погостить в деревню к своей кузине, с которой ее помимо крови связывает давняя история любви, до сих пор не забытая. Там знакомится с молодым разведенным полицейским. А в середине книги в деревне происходит убийство, раскрытие которого Мередит не хочет оставить в руках молодого разведенного полицейского, поэтому сама везде ходит, со всеми разговаривает, ни о чем не рассказывает полиции. А это один из самых бесящих меня моментов в детективах - когда кто-то что-то знает, а главному человеку, ответственному за раскрытие преступления, ничего не говорит. Обычно это еще приводит ко всяким остросюжетным сценам с заложниками, засадами, погонями, перестрелками и прочей беготней, слава богу, что детективы Энн Гренджер совсем не про это, поэтому самые напряженные моменты тут ограничиваются драматичными беседами. Перевод реально очень портит дело, какой-то он неуместный, сухой, иногда затрудняющий понимание реакции персонажей на происходящее. История сама по себе интересная хоть не без странных моментов (вот уж не думала, что копирование на библиотечном ксероксе чего бы то ни было - вещь настолько удивительная, что о ней можно сообщить полиции). Писательница как будто даже попробовала затронуть кое-какие остросоциальные темы вроде приюта для пострадавших от домашнего насилия женщин, но эти темы так и остались на периферии. Книга очень маленькая, кстати, и читается практически мгновенно. Кое-какие атмосферные моменты я все-таки воспринимала так же, как раньше. Почему-то в детективах про сельскую Англию мне очень нравятся описания огородов, заросших аллей, общих сапог и курток, которые может надеть любой гость, чтобы в плохую погоду побродить по деревне. Очень странно, потому что когда я приезжаю в деревню к родственникам, общие сапоги на веранде и прокуренный бушлат никаких теплых эмоций не вызывают, а на бумаге это прям романтично. Я обязательно продолжу перечитывать этот цикл, хотя бы потому, что в первой книге отношения между героями едва-едва зародились, и то скорее в одностороннем порядке. Интересно будет посмотреть, что же раньше казалось мне в них таким привлекательным. Ну и, надеюсь, в дальнейших расследованиях Мередит не будет лично заинтересована, а значит, не будет таинственно молчать об известных ей деталях в разговоре с Аланом, а значит, я не буду лишний раз беситься за чтением.

Отзыв с Лайвлиба.

А мне понравилось. Не так, чтоб аж вообще, но на пару вечеров - то, что нужно. Разумеется, вопреки подзаголовку на обложке, эта книга и близко не лежала рядом с произведениями Кристи, но обожаемой мною в детективах английской глубинки тут достаточно и зловещих тайн тоже хватает. Единственное, что меня страшно раздражало - стиль повествования. Простые, скудные предложения, которые заканчиваются-обрываются там, где душа просит сложносочиненного продолжения. Но это так, мелочи.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
15 256,41 s`om
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
26 avgust 2012
Tarjima qilingan sana:
2012
Yozilgan sana:
1991
Hajm:
240 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-227-03608-7
Mualliflik huquqi egasi:
Центрполиграф
Yuklab olish formati: