Она великолепна! В самое сердце! Уж не знаю как в оригинале, но переводчик здесь постарался от души. Хочется крикнуть лучшая книга, лучшие чувства, послевкусие хочется смаковать и смаковать. Передать просто человеческую историю и как замыкает я круг на себе самом. Для меня понятие рабство как то отсутствовало. Дожив до 33 лет, я прочитала сначала прислугу, затем возлюбленная, и вот последние страницы прочитаны третей, поистине ласковой истории. Несмотря на все, наверное так люди переживают войну… Дай бог нашим детям сохранить вкус к жизни. Что творили белые по отношению к цветным? Какая струна натягивается чтобы отыграть эти ужасы. Спасибо автора что даёт испить чистой воды надежды, что ужасы будут забыты, и любовь согреет сердца людей. Странный отзыв, ничего информативного… Но это чувство, словно песня в душе! Читайте!!
Анна Как красиво вы написали отзыв ? сразу видно рука мастера! Вы ведёте блог? Может что-то пишите? Мне хочется подписаться на ваши соц. Сети) поделитесь ими пожалуйста ???
Так бы и читала ваши отзывы о разных книгах ?
Начала читать, чтоб посмотреть, что за жанр писать книгу в виде писем и неожиданно увлеклась, втянулась. Сначала коробило неграмотное письмо, понятно, что так задумано, но потом причиталась. Одним предложением автор может указать на огромный пласт эмоций и трудностей. И немного расшифровать эмоции. От письма к письму героиня меняется.
Меня впечатлила книга. Но, конечно, не каждому это понравится.
Великолепная, тонкая и полная жизни история. История о боли и печали, о долгожданной радости и счастье и, конечно же, о Боге. И всё это умещается в огромном сердце маленькой неприметной цветной женщины.
Отличная книга. Заставляет о многом задуматься. Очень понравилась концовка. Читается на одном дыхании.
Сначала непривычно из-за стиля изложения, но в этом особый шарм книги.
Книга отличная. Построено повествование в виде писем, написанных одной из сестер, Сили, сначала к богу, потом к сестре. Правда, написана специфическим языком, сохраняя слог и орфографию малообразованной девушки, что сначала воспринималось необычно. Описывается жизнь в негритянском поселке, обычная жизнь бедняков, и все это воспринимается героиней как должное, как и насилие в семье.
С книгой я не поладила сразу: не люблю эпистолярный жанр, терпеть не могу художественный приём, когда текст написан намеренно неграмотно. Но зачем знакомиться с отзывами, если можно вслепую начать читать лауреата Пулитцера и первоисточник известного фильма? Я решила, что незачем. За что и поплатилась.
Моё издание начинается с 20-минутного вступительного слова от переводчика. Нам подробно и неоднократно говорят, какая это замечательная книга, гимн афроамериканского феминизма, наполненная образами и метафорами, смыслами и подтекстами, которые «важно не просмотреть». Как автор критикует патриархальную власть и расизм, выводит доселе невидимую чернокожую женщину на центральную позицию и даёт ей высказаться. Спасибо, крайне любезно с вашей стороны разжевать, какую суть текста мы должны понять и чему восхититься. На меня сработало как антиреклама, но люди разные.
В любом случае, я была готова увидеть собирательный образ афроамериканки на месте главной героини и наблюдать за «судьбой темнокожей женщины Глубокого Юга в начале прошлого века», как обещает аннотация. Получилось совсем не то.
Начинается книга с насилия. Сили было 14, когда её мать заболела, и её отец (позже мы узнаём, что отчим) начал приставать к девочке.
Раз твоя мамаша не хочет, будеш заместо ее
Самое ужасное – насколько обыденно и по-детски Сили описывает произошедшее. Насилие над маленьким, невинным и наивным ребёнком – это отвратительно, неестественно, бесчеловечно. Вот только прошло несколько глав, и до меня дошло – это грязная манипуляция. Сили – не маленький ребёнок, в этом обществе 15-летняя девушка считается взрослой, а 19-летняя – практически старой, давно пора было лишний рот выдать замуж.
я даже и не думала, что у мужчин там чево-то есть, притом такое большое. От одного вида испужалася я, как оно росло да напирало.
Старшая дочь, возившаяся с оравой младших братьев-сестёр, не знает откуда берутся дети и чего там есть у мужчин? Это шутка такая? Сили туповата и невнимательна? Или автор намеренно нагнетает, чтобы зацепить читателя? Книга написана в 1982 году, она рассчитана на более-менее современного читателя. После этого стало сложно воспринимать книгу серьёзно. Чем дальше, тем сильнее растёт разрыв между действиями Сили и описанным общественным положением.
Например, мужчины бьют женщин своей семьи – это ужасно само по себе. Сили сносит это безропотно, нам как бы говорят: положение чернокожей женщины было настолько низким, что её можно было спокойно бить – даже нужно и полезно для семейной жизни.
Харпо спрасил у отца, почему он меня поколотил. Она мне жена, вот почему, говарит.
Вот только позже нам описывают разных героинь, и многие из них не позволяют себя бить, дают отпор. И это не считается чем-то асоциальным и бунтовщическим. Просто Сили – апатичная и безвольная. «Муж все-таки», говорит она, пока окружающие её точно такие же обычные чернокожие женщины спрашивают, почему она позволяет себя избивать. Над ней даже подшучивают, что она слишком исполнительная и послушная. При этом я не отрицаю, что положение женщины было тяжёлым и насилие было распространено. Но если главную героиню всё устраивает, почему меня не должно?
И чем дальше, тем больше набирается вопросов. Сили – собирательный образ не афроамериканки, а пожалейки. Концентрация триггерных тем, которые автор объединила, чтобы современный читатель обязательно посочувствовал, возмутился происходящему и разделил несправедливость такой судьбы. Причём половина этих тем нужна исключительно для максимизации драматизма. У меня это ассоциируется с дешевыми сериалами телеканала «Россия», где честная и терпеливая девушка из глубинки почему-то терпит гиперболизированные удары судьбы и жестокое обращение, но к финалу даёт отпор и находит себя. Только «Цвет пурпурный» – лауреат Пулитцера.
Постепенно я адаптировалась к книге, второстепенные персонажи раскрылись как колоритные личности, наблюдать за ними было даже интересно. И ровно на середине книги автор сделала финт: добавила второго повествователя, сестру Сили – Нетти, которая отправилась для миссионерской работы в Африку.
Сейчас жители Африки, после того как самые сильные и крепкие были убиты или проданы, страдают от болезней и духовного и физического упадка. Они верят в бесов и поклоняются мертвецам. И не умеют ни читать, ни писать.
Поэтому участники Американско-африканского Миссионерского Общества:
Мы учим детей читать и писать по-английски, преподаем им историю, географию, арифметику, читаем библейские рассказы
Согласна, не говорить по-английски, не знать историю западной цивилизации и географию – это ужасный духовный упадок для африканцев. Удивительно ли, что африканцы принимают миссионеров слегка прохладно?
Мы любим их. Мы изо всех сил стараемся показать им свою любовь. А они нас отвергают. Они даже не хотят слушать о том, какие страдания нам пришлось пережить в прошлом. А если слушают, то говорят в ответ всякие глупости. Почему вы не говорите на нашем языке, например. Почему не помните старые обычаи?
Действительно, глупости, зачем знать какие-то дикарские обычаи и нецивилизованный язык, если есть английский и христианство. Вы вообще уверены, что эта книжка против расизма? Я внезапно осознала, что история и письма Сили – не так уж плохи, гораздо интереснее и проникновеннее. Письма Нетти – скука, перегруженная социалочкой.
В общем, я просто радуюсь, что я не американка и могу спокойно сказать «мне не понравилась эта книга» без риска получить обвинение в расизме.
Глубокая и трогательная история о силе духа и самопознании. Через письма главной героини раскрывается её борьба за свободу и любовь в условиях жестокости и угнетения. Книга наполнена сильными эмоциями и мудростью. Необычная история, которую стоит прочитать.
Некоторые почему-то считают афроамериканцев людьми второго сорта по сравнении с белыми...А если это чернокожая девушка? На какой ступени социальной лестницы стоит она?
Роман состоит из писем полуграмотной "черной" женщины к Богу - единственному существу на свете, которому она может доверять. Побои, изнасилования, унижения - среда в которой живет главная героиня Сили. С раннего детства ей внушили - женщина, особенно темнокожая - никто в мире мужчин
Это до боли простой рассказ о расизме и ущемлении прав женщин в патриархальном обществе Америки конца 30х годов. Простоватый язык истории делает ее еще более неприглядной и ,что самое страшное, как будто привычной и обыденной...
Книга заставила меня задуматься о жизни темнокожих людей в Америке, о рабстве и о гендерных неравенствах) книга стала своего рода «выносом сора из избы» чернокожих американцев, может именно поэтому они и не приняли книгу)
Не могу рекомендовать ее всем, особенно любителям грамматики и языка будет тяжело читать))
Это первая книга за последние лет 15, которую я бросила, не дочитала, не осилила. Я понимаю, почему она написана безграмотным языком, но глаза на куче ошибок в каждом слове просто «ломаются», а мозг закипает....Написана в стиле- он пришёл, она сказала, я ответила… Мрак! Понятно,что это так задумано, но читать невозможно, мне по крайней мере....
gerut88, тогда вам, наверное не стоит вообще в жанр южной готики ходить. И ни в коем случае не открывайте Фолкнера и его роман "Когда я умирала".
«Цвет пурпурный» kitobiga sharhlar, 10 izohlar