Hajm 230 sahifalar
1982 yil
Цвет пурпурный
Kitob haqida
Унижения, боль, насилие, бесправие – такова была судьба темнокожей женщины Глубокого Юга в начале прошлого века. Такова судьба главной героини романа Сили. Ей приходилось играть роль покорной служанки жестокого отца, разлучившего ее с детьми и любимой сестрой, а потом забитой жены-рабыни сурового мужа…
Но однажды в жизни Сили появляется наставница и настоящая подруга, которой она небезразлична. Вместе с ней Сили найдет путь к свободе и независимости. Сделав первый шаг и оставив прошлое позади, она поймет свое призвание в этом мире и окружит себя любимыми людьми…
Она великолепна! В самое сердце! Уж не знаю как в оригинале, но переводчик здесь постарался от души. Хочется крикнуть лучшая книга, лучшие чувства, послевкусие хочется смаковать и смаковать. Передать просто человеческую историю и как замыкает я круг на себе самом. Для меня понятие рабство как то отсутствовало. Дожив до 33 лет, я прочитала сначала прислугу, затем возлюбленная, и вот последние страницы прочитаны третей, поистине ласковой истории. Несмотря на все, наверное так люди переживают войну… Дай бог нашим детям сохранить вкус к жизни. Что творили белые по отношению к цветным? Какая струна натягивается чтобы отыграть эти ужасы. Спасибо автора что даёт испить чистой воды надежды, что ужасы будут забыты, и любовь согреет сердца людей. Странный отзыв, ничего информативного… Но это чувство, словно песня в душе! Читайте!!
Анна Как красиво вы написали отзыв ? сразу видно рука мастера! Вы ведёте блог? Может что-то пишите? Мне хочется подписаться на ваши соц. Сети) поделитесь ими пожалуйста ???
Так бы и читала ваши отзывы о разных книгах ?
Начала читать, чтоб посмотреть, что за жанр писать книгу в виде писем и неожиданно увлеклась, втянулась. Сначала коробило неграмотное письмо, понятно, что так задумано, но потом причиталась. Одним предложением автор может указать на огромный пласт эмоций и трудностей. И немного расшифровать эмоции. От письма к письму героиня меняется.
Меня впечатлила книга. Но, конечно, не каждому это понравится.
С книгой я не поладила сразу: не люблю эпистолярный жанр, терпеть не могу художественный приём, когда текст написан намеренно неграмотно. Но зачем знакомиться с отзывами, если можно вслепую начать читать лауреата Пулитцера и первоисточник известного фильма? Я решила, что незачем. За что и поплатилась.
Моё издание начинается с 20-минутного вступительного слова от переводчика. Нам подробно и неоднократно говорят, какая это замечательная книга, гимн афроамериканского феминизма, наполненная образами и метафорами, смыслами и подтекстами, которые «важно не просмотреть». Как автор критикует патриархальную власть и расизм, выводит доселе невидимую чернокожую женщину на центральную позицию и даёт ей высказаться. Спасибо, крайне любезно с вашей стороны разжевать, какую суть текста мы должны понять и чему восхититься. На меня сработало как антиреклама, но люди разные.
В любом случае, я была готова увидеть собирательный образ афроамериканки на месте главной героини и наблюдать за «судьбой темнокожей женщины Глубокого Юга в начале прошлого века», как обещает аннотация. Получилось совсем не то.
Начинается книга с насилия. Сили было 14, когда её мать заболела, и её отец (позже мы узнаём, что отчим) начал приставать к девочке.
Раз твоя мамаша не хочет, будеш заместо ее
Самое ужасное – насколько обыденно и по-детски Сили описывает произошедшее. Насилие над маленьким, невинным и наивным ребёнком – это отвратительно, неестественно, бесчеловечно. Вот только прошло несколько глав, и до меня дошло – это грязная манипуляция. Сили – не маленький ребёнок, в этом обществе 15-летняя девушка считается взрослой, а 19-летняя – практически старой, давно пора было лишний рот выдать замуж.
я даже и не думала, что у мужчин там чево-то есть, притом такое большое. От одного вида испужалася я, как оно росло да напирало.
Старшая дочь, возившаяся с оравой младших братьев-сестёр, не знает откуда берутся дети и чего там есть у мужчин? Это шутка такая? Сили туповата и невнимательна? Или автор намеренно нагнетает, чтобы зацепить читателя? Книга написана в 1982 году, она рассчитана на более-менее современного читателя. После этого стало сложно воспринимать книгу серьёзно. Чем дальше, тем сильнее растёт разрыв между действиями Сили и описанным общественным положением.
Например, мужчины бьют женщин своей семьи – это ужасно само по себе. Сили сносит это безропотно, нам как бы говорят: положение чернокожей женщины было настолько низким, что её можно было спокойно бить – даже нужно и полезно для семейной жизни.
Харпо спрасил у отца, почему он меня поколотил. Она мне жена, вот почему, говарит.
Вот только позже нам описывают разных героинь, и многие из них не позволяют себя бить, дают отпор. И это не считается чем-то асоциальным и бунтовщическим. Просто Сили – апатичная и безвольная. «Муж все-таки», говорит она, пока окружающие её точно такие же обычные чернокожие женщины спрашивают, почему она позволяет себя избивать. Над ней даже подшучивают, что она слишком исполнительная и послушная. При этом я не отрицаю, что положение женщины было тяжёлым и насилие было распространено. Но если главную героиню всё устраивает, почему меня не должно?
И чем дальше, тем больше набирается вопросов. Сили – собирательный образ не афроамериканки, а пожалейки. Концентрация триггерных тем, которые автор объединила, чтобы современный читатель обязательно посочувствовал, возмутился происходящему и разделил несправедливость такой судьбы. Причём половина этих тем нужна исключительно для максимизации драматизма. У меня это ассоциируется с дешевыми сериалами телеканала «Россия», где честная и терпеливая девушка из глубинки почему-то терпит гиперболизированные удары судьбы и жестокое обращение, но к финалу даёт отпор и находит себя. Только «Цвет пурпурный» – лауреат Пулитцера.
Постепенно я адаптировалась к книге, второстепенные персонажи раскрылись как колоритные личности, наблюдать за ними было даже интересно. И ровно на середине книги автор сделала финт: добавила второго повествователя, сестру Сили – Нетти, которая отправилась для миссионерской работы в Африку.
Сейчас жители Африки, после того как самые сильные и крепкие были убиты или проданы, страдают от болезней и духовного и физического упадка. Они верят в бесов и поклоняются мертвецам. И не умеют ни читать, ни писать.
Поэтому участники Американско-африканского Миссионерского Общества:
Мы учим детей читать и писать по-английски, преподаем им историю, географию, арифметику, читаем библейские рассказы
Согласна, не говорить по-английски, не знать историю западной цивилизации и географию – это ужасный духовный упадок для африканцев. Удивительно ли, что африканцы принимают миссионеров слегка прохладно?
Мы любим их. Мы изо всех сил стараемся показать им свою любовь. А они нас отвергают. Они даже не хотят слушать о том, какие страдания нам пришлось пережить в прошлом. А если слушают, то говорят в ответ всякие глупости. Почему вы не говорите на нашем языке, например. Почему не помните старые обычаи?
Действительно, глупости, зачем знать какие-то дикарские обычаи и нецивилизованный язык, если есть английский и христианство. Вы вообще уверены, что эта книжка против расизма? Я внезапно осознала, что история и письма Сили – не так уж плохи, гораздо интереснее и проникновеннее. Письма Нетти – скука, перегруженная социалочкой.
В общем, я просто радуюсь, что я не американка и могу спокойно сказать «мне не понравилась эта книга» без риска получить обвинение в расизме.
Великолепная, тонкая и полная жизни история. История о боли и печали, о долгожданной радости и счастье и, конечно же, о Боге. И всё это умещается в огромном сердце маленькой неприметной цветной женщины.
Отличная книга. Заставляет о многом задуматься. Очень понравилась концовка. Читается на одном дыхании.
Сначала непривычно из-за стиля изложения, но в этом особый шарм книги.
Чтобы общество не съело своих детей, должна существовать оппозиционная общественная жизнь, которая не зависит от того, кто у власти, белые или красные, демократы или республиканцы, русофилы или западники. В мире американского оппозиционного движения, и в частности в феминизме, представлены многие тысячи групп, которые хотят быть услышаны. Они мало известны за пределами страны, а зачастую за пределами университетских кампусов или крошечных офисов некоммерческих организаций и их веб-сайтов, но стр
Sharhlar, 11 sharhlar11