Kitobni o'qish: «Дорога и сны. Осколки прошлого»

Shrift:

Мои стихи – это мой мир, моя дорога

и осколки моего сердца.


Дорога

Разбиты зеркала,

Ведет в тупик дорога,

В осколках хрусталя

Не выпито вино…

Мы друг за другом все

Уходим понемногу

В ту бархатную тьму,

Что сразу за окном.

Она за плечи нас

Обнимет осторожно,

Искусно склеит вновь

Разбитые сердца -

И скажет, что опять

Идти в дорогу можно,

А той Дороге нет

И не было конца.

Ночной этюд

Ночь. Зажигаются огни,

И город в их объятьях тонет.

Ночь. Только руку протяни, –

И лунный свет в твоей ладони.

Течёт сквозь пальцы, как песок,

Роняя тишину на ноты,

Горячим воском на лицо,

Неонно-плачущее что-то.

Прохладный ветер – губы в кровь,

В асфальтовой сети паучьей.

Ты спрячешь прошлую любовь.

Не чтоб забыть – на всякий случай.

Поглубже воздуха вдохни –

Пусть ночь, теплом твоим согрета,

Тебе подарит жизни нить

Из лунного морского света.

Зарисовка

Фиолетовый свет уходящей луны…

Мы с тобой никому ничего не должны,

И ломаются крылья под звоном монет

В круге солнц, в круге звезд, в хороводе планет.

За окном – леденящая кровь пустота…

Заклинаний слова бесполезно шептать,

Ни к чему проклинать бестолковую ночь,

Ни к чему убегать. И ничем не помочь.

Все разбито. Непрочен хрустальный фантом…

Я, наверно, опять говорю не о том…

Мы с тобою стоим по колено в крови

На осколках безрадостной горькой любви.

О капитан! Мой капитан! Закончен наш страшный путь…

 
О капитан!
Мой капитан!
Закончен наш страшный путь.
Три сотни морей покорил корабль,
рискуя пойти ко дну.
Награда близка, ликует толпа,
беснуясь на берегу,
Но лишь для меня звучит в тишине
не этот суетный гул.
Я слышу набат!! Я знаю – следят
за нами взгляды толпы, –
За кораблем друзей-смельчаков,
что приняли вызов судьбы
И бросились вслед за своей мечтой,
наивно веря в нее…
Так много нас отправилось в путь…
Вернулись лишь мы вдвоем.
Чёрт все побери!!!
О время, замри!
О сердце, остановись!
Мой капитан, ценой для тебя
за дерзость
явилась жизнь,
А я на корме остался один.
Клянусь, что я все отдам
За то, чтобы встал
рядом со мной
поверженный капитан.
 

Оригинал:

* * *

 
O Captain!
My Captain! Our fearful trip is done.
The ship has weathered every rack,
The prize we sought was won.
The port is near, the bells I hear,
The people are exulting,
But follow eyes the steady keel,
The vessel grim and daring.
But – heart! heart! heart!
Oh the bleeding drops of red
Where on the deck my Captain lies
Fallen cold and dead.
 

Walt Whitman

Bepul matn qismi tugad.

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
12 may 2024
Yozilgan sana:
2024
Hajm:
12 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 154 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 444 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 24 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 904 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 39 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,9 на основе 14 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 628 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 2872 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 139 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,9 на основе 33 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок