«Лимерики» kitobiga sharhlar, 3 sharhlar

Непослушную внучку из Йены

Бабка сжечь собралась как полено.

Но заметила тонко:

«А не сжечь ли котенка?» —

Невозможная внучка из Йены.


Это из ознакомительного фрагмента - Эдвард Лир в переводе Марка Фрейдкина. Для чистоты эксперимента прочитала все. После чего поняла, что в стишках в данном издании гораздо больше бессмыслицы, чем милого юмора. Мне не понравилось.

Лимерики Эдварда Лира - просто изумительные! Жил один старичок в бороде. Как-то раз он сказал был беде. Две совы и несушка, королёк и кукушка свили гнёзда в моей бороде.

Переводы, если честно, как-то не очень. Слишком замороченный синтаксис. Короче тяжеловесно. Из-за этого пропадает юмор. Лучшие переводы Лира, на мой взгляд, у Кружкова и Родина

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
12 283 s`om
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
27 mart 2013
Hajm:
25 Sahifa 12 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
OMIKO
Yuklab olish formati:
Matn PDF
Средний рейтинг 4,5 на основе 8 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,6 на основе 15 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,9 на основе 8 оценок
Matn PDF
Средний рейтинг 4,8 на основе 8 оценок
Matn
Средний рейтинг 2,6 на основе 5 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,3 на основе 12 оценок