Kitobni o'qish: «Две берёзы – две сестры»

Shrift:

I

Забор, кирпичный, красный, заводской.

Пылит дорога вдоль забора.

Для радости, и зависти людской,

За ней берёзка, возле бора.

Под солнцем, нежная и стройная

Судьбой своею наслаждаясь.

Стоит, высокая, достойная,

Красой, и статью упиваясь.

Накинут – показать, а не прикрыть,

Как, ей красивой быть не трудно,

Под облаками плавно плыть, и плыть,

«Платок», на плечи, изумрудный.

Прекрасна жизнь! И, как прекрасно жить!

Любви присущее движенье,

В желанье мир любимым подарить,

Берёзка жаждет продолженье.

И, так, рождаются во времечко,

На веточке изящной тонкой,

Две девочки – два чудо-семечко,

Весной капельной, тёплой, звонкой.

Под маминой заботой, и «платком»,

Они растут, всё ближе к лету,

Не думая, что скоро ветерком,

Их случай разнесёт по свету.

Но, вот настал тот день, когда пришлось,

Берёзке с дочками прощаться.

Как неожиданно для них сбылось,

Скорей от мамы оторваться.

Берёзка трепетала на ветру: