Великая пьеса Ростана, читая которую хоть в первый, хоть в сто первый раз, оторваться невозможно. Превосходный перевод - единственный из русских переводов, который делался не для сцены, а для литературы - без сокращений, добавлений и т.д. и наиболее близок к оригиналу (в том числе ритмически). Очень содержательное послесловие Михаила Яснова, позволяющее лучше почувствовать Ростана как поэта и подробный и очень интересный комментарий, подготовленный тем же Ясновым совместно с переводчицей. В общем, книга, удачная во всех отношениях!
Avval ommaboplar
Izoh qoldiring
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Janrlar va teglar
Yosh cheklamasi:
16+Litresda chiqarilgan sana:
10 oktyabr 2022Tarjima qilingan sana:
1997Yozilgan sana:
1897Hajm:
151 Sahifa 3 illyustratsiayalarISBN:
978-5-389-21971-7Tarjimon:
Izohlar:
Mualliflik huquqi egasi:
Азбука-Аттикусseriyasiga kiradi "Мировая классика"
«Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах» kitobiga sharhlar