Крепкое зарубежное фэнтези. В меру темное, в меру боевое и в меру героическое. Даже для любовной линии в произведении нашлось место (а куда же без нее?). Автор, не отвлекаясь на чрезмерное описание мира, в котором живут главные герои, размеренно раскручивает маховик сюжета: скучать не приходится и, что самое главное, чтение не утомляет. Финал книги несколько удивил, но нельзя сказать, что неприятно. Отдельная благодарность переводчику за проделанную работу. Твердая пятерка по пятибалльной шкале.
Hajm 380 sahifalar
2017 yil
Черные крылья
Kitob haqida
Под небом в трещинах, откуда доносится непрестанный вой, под солнцами иных миров раскинулся Морок, огромная и страшная пустыня, где нет ночи, где легко умереть, где можно встретиться с самым страшным кошмаром. Только Морок создали не монстры. Его создали люди в последней войне с Глубинными королями, таинственными, могущественными и жестокими созданиями. Рихальт Галхэрроу дышит пылью Морока уже двадцать лет, его отряд выслеживает монстров и тех, кто вернулся из пустоши другим. Когда он получает задание сопроводить богатую аристократку в пограничную крепость, Галхэрроу поневоле впутывается в сеть заговоров, которые не только грозят разрушить мир на границе с Мороком, но и ставят под удар единственное оружие людей против Глубинных королей.
Очень хорошо переведенная увлекательная книга. Динамичный небанальный сюжет. Хорошо прописанные персонажи. Очень убедительный образец переводного фентэзи. Пять звёзд.
Очень хорошо переведенная увлекательная книга. Динамичный небанальный сюжет. Хорошо прописанные персонажи. Очень убедительный образец переводного фентэзи. Пять звёзд.
Отличная вещь! Прямо пахнуло отзвуком «Черного отряда», Совершенно другой мир, другие люди, другие напасти, но книга входит в ряд этих книг как патрон в обойму))
отличная, отличная книга! Она долго была в отложенных, и после ее покупки именно в отложенные отправились все дела, которые мне необходимо было сделать – я безотрывно читал книгу
добротнейший образчик черного фэнтези
всячески рекомендую
Izoh qoldiring
Господин, добрый вечер, желаете хорошо провести время? – добавил второй. Я вытащил меч. Джиллинги завопили и попытались отползти, но их животы так раздулись от мяса старого слуги, что твари едва могли шевелиться. Я выместил на уродах свою злобу и ужас. Голова и лицо
Izohlar
23