Kitobni o'qish: «Дори и чёрный барашек»

Shrift:

Abby Hanlon

DORY DORY BLACK SHEEP

Данный перевод опубликован с разрешения Dial Books for Young Readers, издательского подразделения группы Penguin Young Readers Group, в составе Penguin Random House LLC

Copyright © 2016 by Abby Hanlon

© Крупская Д.В., перевод на русский язык, 2017

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017

Machaon®

* * *

Посвящается ферме Керни


Чёрный барашек – член семьи, который всё делает немного по-другому.

Глава 1
Такая детская книжка

Меня зовут Дори, но все называют меня Врушей. Мне шесть. У меня веснушки. Волосы нечёсаны. Это моя любимая ночная рубашечка, я бы её вообще не снимала, если бы можно было.

Но самое главное, что у меня есть два мира. Один – настоящий, другой – воображаемый.



Вот мой настоящий мир:



Вот воображаемый мир:



Эти два мира перемешались, как шоколадное и ванильное мороженое в одном рожке. Настоящий и выдуманный – представляете, какой безумный вкус у этого мороженого? Со мной СТОЛЬКО всего происходит! А мои старшие брат и сестра говорят, что я невыносима.

И что я неприлично ем.



Каждое утро Люк и Виолетта выстраивают передо мной стену из коробок с хлопьями, чтобы не смотреть на меня во время еды.

– Глаза б мои не видели, как она чавкает размокшими хлопьями, – говорит Люк.

– Глаза б мои не видели, как у неё молоко течёт по подбородку, – говорит Виолетта. – Фу!



Но я их не слушаю, потому что на обратной стороне моей коробки с хлопьями – миссис Гоббл Крекер. Не знаю, что там написано, но ручаюсь, что новости плохие.



Потом в кухне появляется мама и начинает кричать.



Но прежде чем одеваться, нужно разбудить Мэри. Будить её приходится со сковородкой в руке, чтобы она поверила: я не шучу! Теперь, когда я в школе, а она дома, Мэри разленилась донельзя.



Я пытаюсь придумать ей занятие, пока меня нет дома.



Не хочу, чтобы она чувствовала себя покинутой.



Хоть чем-то её порадовать – расчесать ей шёрстку.



По дороге в школу я изобрела новую игру. Называется «Липучий Ядож». Ядож – это ядовитая жвачка. Если на неё наступишь, у тебя вся кровь из сердца вытечет.



– Она повсюду! Она шевелится! Она живая!

– Ты наступил! – говорю я Люку.

– Не наступал я.

– Она у тебя на подошве!

– Ничего там нет.

– Спасите! Помогите! – кричу. – Мой брат теряет кровь.

Я запрыгнула на Виолетту.

– Отстань, – отмахнулся Люк.

Ядож выползал на тротуар отовсюду, пока мы не подошли к школе.

Но стоило мне увидеть Розабеллу на школьном дворе, как я напрочь забыла о Ядоже.

Большущая, толстенная книга лежала на коленях у Розабеллы. Она подняла глаза и увидела, что я к ней бегу.



Мы по очереди поднимали друг друга. Это как обниматься, только опасней.

Поднимать Розабеллу так забавно – она как пышное облачко. Под платьем она носит шесть юбок! Её туфли с каблучком отстукивают по школьному двору песенку: «Щёлк-пощёлк!» На лбу у неё тесёмка с блёстками – корона, так она говорит. Сегодня тесёмка прижимает к её волосам ещё и цветы, похоже, она вырезала их из обёрточной бумаги.



– Я тоже люблю притворяться, что читаю, – сказала я, схватила книгу и открыла. – Итак, эта книга прекрасно подходит детям и совершенно неприемлема для взрослых. Дети, слушайте! Взрослые, закройте уши!

Розабелле понравилось.

Но надо идти в класс.



Мне нравится наша классная комната, потому что рядом сидит Розабелла. По другую руку от меня – Джордж.

Розабелла рисовала, Джордж задавал вопросы.

– Поднимите руку, кто когда-нибудь находил в трусах деталь от «Лего»? – сказал он.

Я подняла.



– Поднимите руку, кому мама хоть раз велела замолчать?

Я подняла.

– Поднимите руку, кто ушибал большой палец, когда танцевал?

Руку поднял один Джордж.

– Поднимите руку, кому…

Но тут учительница прервала нас, потому что начался урок.

После всяких скучных дел (посчитать с помощью соломинок, сколько дней мы уже учимся, отметить погоду и приклеить стикер на сегодняшнюю дату в календаре) учительница сказала:

– Сегодня в нашем классе знаменательный день. Каждый из вас получит партнёра по чтению. И на уроках чтения вы вместе с ним будете читать одну книгу! И делиться впечатлениями о прочитанном!



Я тут же подняла руку.

– Можно моим партнёром будет Роза белла?

– Вы не выбираете партнёра. Им будет ученик, который с вами на одном уровне по чтению.

– Отлично! – говорю. – Мы с Розабеллой во всём на одном уровне. И по весу одинаковые, и сидим за одной партой. Дайте подумать… Наверняка ещё в чём-нибудь.

– Дори, – остановила меня учительница, – не сейчас.

– Ох.

Когда стали подбирать партнёров, я показала Розабелле, что наудачу скрестила пальцы, ноги и руки. И ЯЗЫК!



Учительница называла имена.

– Когда услышите свои имена, подходите к партнёру.

Услышав «Дори и Джордж», я расплела всё, что скрещивала, и осталась сидеть на стуле.

Джордж услышал наши имена, как раз когда вернулся из туалета. С улыбкой шире некуда побежал ко мне, но по пути споткнулся о стул и приземлился прямо на меня, на лету поцеловав мне руку.



– Эй! – сказала я. – Не целуйся!

– Прости, я случайно.

– Нельзя поцеловать кого-то случайно! – возразила я.

– Но я правда! Я когда падал, сложил губы, как будто собирался целовать. А на самом деле нет.

– Больше так не делай! – сурово сказала я.



– Ладно.

– Я хотела Розабеллу в партнёры, – тихо сказала я.

– Тогда тебе пришлось бы читать толстенные старые книги, – засмеялся Джордж.

Я посмотрела на Розабеллу. У неё была всё та же громадная книжища, что и утром. И Клара держала такую же!



Я подошла к ним и спрашиваю Розабеллу:

– Ты, что ли, по-настоящему эту книгу читаешь? Сама?

– Ага, – говорит. – Про себя, в уме.

Я так удивилась, что стояла с открытым ртом и не могла произнести ни звука.



– Да она простая, – махнула рукой Клара и повернулась к Розабелле: – Ты на какой главе?

– На шестой.

– Вот это да! Я тоже! – сказала Клара.

Я вернулась на своё место, не в силах проглотить комок в горле.

Нам с Джорджем выдали красную корзинку с книжками из серии «Мои первые книжки». Я по очереди стала вытаскивать их из корзины.

– Эта про животных на ферме… И эта про животных на ферме… Животные на ферме… Животные на ферме. Да они все про животных на ферме! Кошмар какой-то! – сказала я.

– А я и такое не прочту, – заметил Джордж.



Подошла учительница.

– Мне показалось, вам понравится эта серия, называется «Счастливая ферма».



Мы делали вид, что читаем, пока она не отошла.

– Будь я фермером, я бы просто съел всех этих зверей, и дело с концом, – сказал Джордж.

– Будь я фермером, я бы переехала в город и сняла квартиру с лифтом, – сказала я.

– Будь я фермером, я побежал бы по улице голый, обмазался грязью и прилеплял к себе всякие предметы, – сказал Джордж.

– Ты и без фермы такое можешь сделать, – сказала я.

– Вообще-то да.

Я полистала страницы.



– Совсем детская книжка, – говорю. – Хотя гляди, этот чёрный барашек довольно симпатичный. – Я показала ему картинку.

– И он смотрит на тебя, – сказал Джордж.

– В каком смысле? – Я поднесла картинку поближе. – Кажется, его зовут Гоблин.

– Там что, так написано? – спросил Джордж.

– Не знаю. Я же не умею читать.

– Поднимите руку, кто ненавидит читать! – сказал Джордж.

И мы оба вскинули руки.


Bepul matn qismi tugad.

36 088,47 s`om
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
20 sentyabr 2017
Tarjima qilingan sana:
2017
Yozilgan sana:
2016
Hajm:
112 Sahifa 144 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-389-13743-1
Mualliflik huquqi egasi:
Азбука-Аттикус
Yuklab olish formati: