Kitobdan sitatalar «111 баек для детских психологов»

Если вы сталкиваетесь с пожилыми русскими, приехавшими в д р у г у ю страну, то часто замечаете удивительную особенность их поведения. Они не стремятся учить язык, но, встречаясь с носителями языка, на пример кондукторами общественного транспорта, продавцами магазинов, громко и по слогам говорят им по-русски, как бы надеясь, что м е д л е н н о и громко произнесенное иностранное слово станет им понятным. Мораль: мы часто повышаем голос и говорим медленно, когда хотим, чтобы маленький ребенок нас понял. Комментарий: когда вы рассказываете взрослому эту реальную ситуацию, он обычно улыбается, так как понимает, что замедление речи и громкость голоса не могут способствовать пониманию чужого языка. Когда вы сразу же после этого обращаетесь к ситуации с ребенком, особенно ребенком, еще не освоившим язык, это сначала вызывает недоумение, а затем озарение.
Boshqa iqtiboslar
Sotuvda yo'q