Kitobni o'qish: «Начало Греческой Истории»
Превосходство Английских историков признано литераторами всех народов Европейских. Джиллисова История Греции справедливо почитается редким произведением учености и таланта. Подвергаю суду просвещенных читателей начало моего перевода.
К.
В первые времена общежития люди заботятся о нуждах настоящих, не помня о прошедших, и не помышляя о будущих. Они не имеют ни способности, ни охоты рассматривать общественные свои деяния в беспристрастном зерцале истории, a еще более собирать оные и предлагать потомству. Недавно одержанные над племенами вражескими победы прославляют в безыскусственных песнях, или воспоминают о них по грубым памятникам; хранить же порядок и связь происшествий есть такое дело, которого за недостатком средств не могут исполнить, и о котором едва ли возможно иметь им понятие.
Происшествия маловажные и темные, следственно у них самих забытые, редко возбуждают изгладывающее любопытство в соседях более просвещенных. Во времена древние народ тогда только привлекал на себя внимание другого, когда значительным становился. Пока просвещение в Греции не явилось в полной зрелости своей, ни один из образованнейших народов не покушался исследовать свойства и способности человека в диком состоянии. Стремительная отважность и яростные нападения варваров восточной части Европы распространили ужасе и уныние между просвещеннейшими по тогдашнему времени и более других изнеженными обитателями малой Азии; но гордость и роскошь претили сим последним заняться исследованиями происхождения и истории тех народов, которые иногда ужас на них наводили. Некоторые подробные известия о жителях Европы и Азии бесспорно принадлежат древним дееписателям Греции. Рассудив, что в первобытных обществах бесчисленные причины покрывают деяния завесою мрака, мы должны более удивляться тому, что так много знаем о древнем состоянии страны сей, нежели сожалеть о несовершенстве сведений, до нас дошедших.