Hajm 411 sahifalar
2013 yil
Лонгборн
Kitob haqida
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.
Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость. А любовь обитает и на нижних этажах…
Мастерски выдерживая стилистику первоосновы, Джо Бейкер в декорациях, созданных когда-то Джейн Остин, ставит свой, абсолютно оригинальный «спектакль».
Ну как можно взять и все так испоганить? Взгляд со стороны прислуги? О чем вы? Это не взгляд, это какой-то трактат о том, какими ужасными хозяевами были Беннеты. Вечно за ними приходится стирать и убирать. А еще двор подметать и посуду мыть. Слугам! Которые получают жалование. Какой кошмар! Поэтому возмущенные слуги (в особенности главная героиня Сара) постоянно обсуждают и осуждают Беннетов. «Все думают девочки Беннет такие ангелочки, а видели бы вы сколько от них грязного белья». И головы у них воняют немытыми волосами, и пушок подмышками воняет, и одежду они вечно пачкают. Жалобы эти доходят до абсурда («Джейн хотя бы додумалась заболеть в доме у Бингли, иначе еще пришлось бы тут за ней ухаживать»). Помимо этого вечного нытья в книге еще сильно искажены характеры героев Джейн Остин. Мистер Беннет какой-то тупоголовый старый ворчун, влюбленная Мэри страдает по мистеру Коллинзу, а Уикхем флиртует со служанками Лонгборна (пока не видит Лиззи), одной из которых 12 лет («у нее даже месячные не начались» - очень важное для нас замечание), милаш Дэнни (из раскрвартированного в Меритоне полка) наслаждается публичным избиением солдата, который не так отдал честь, миссис Гардинер модница, бегающая по салонам красоты, которая только и рада что поскорее сбагрить кому-то своих воняющих мочой детей. И везде на протяжении всей книги эти менструальные крови, какашки, моча, пот, грязь. Сама история Сары мне тоже непонятна. Вот она вечно жалуется на тяжелые условия работы. Но после смерти родителей ее отдали в работный дом, где жизнь, как мы знаем благодаря Диккенсу, далеко не сахар. После работного дома попасть в Лонгборн вообще большая удача. Да, здесь тебе надо стирать, убирать и мыть посуду, но за это ты получаешь жалование, а еще можешь ходить на танцы, флиртуешь с лакеями и вполне можешь завести семью. Ну в общем не совсем рабство. Но с чего-то героиня считает что все ей что-то должны, обижается на всех, обсуждает и осуждает всех. Даже Джейн от нее достается. Помните, как Джейн едет в Лондон к Гардинерам в надежде увидеть Бингли? Мысли ее служанки на сей счет: «Конечно, помчалась в Лондон выслеживать Бингли и увиваться за ним». А еще Элизабет ее, бедняжку, не жалеет должным образом. А вот мистер Коллинз этой же служанке кажется милым молодым человеком. Ну и, конечно, мистер Бингли тот еще типчик. Вот вы знали, что он рабовладелец? Я – нет. Что блин происходит? За что Джо Бейкер так невзлюбила героев «Гордости и предубеждения»? За то, что у Джейн Остин бывают хэппиэнды, а «в жизни все не так»? Или это простая позиция «рабочий люд – хорошо, знать – плохо»? Ответа у меня нет. Но есть однозначная рекомендация всем фанатам книг Остин проходить мимо и не тратить свое время. Ну разве что захочется лично увидеть, как можно опошлить и извратить столь любимое миллионами прекрасное произведение.
Внутренний мир семейства Беннетт, из знаменитого романа "Гордость и предупреждение" Джейн Остин, глазами прислуги. И честно говоря, я разочарована Лиззи и Джейн. Семья Беннетт была не очень богатая и средств к существованию было крайне мало, но вели они себя так будто очень богаты. Простые и элементарные вещи (например, переодеться утром и сложить одежду аккуратно) самостоятельно никто не делал. Из прислуги были мистер и миссис Хилл, Сара, Полли и Джеймс. Они работают с утра до ночи и не имеют права на свою собственную жизнь. Одно описание дня стирки приводит в ужас! Но Сара попыталась отстоять свою жизнь и любовь. А любовь была и среди прислуги. Кроме любви были семейные тайны прошлого и настоящего. Мистер Уикхем отвратительный человек и в этом романе, так же как и мистер Коллинз. Они смогли отправить жизнь всей женской прислуге. История Джеймса очень печальная, но он сможет обрести счастье и семью, несмотря на все испытания. Очень классная книга. Рекомендую!
Мне понравилось, что Джо Бейкер, любящая Джейн Остин и высоко ценящая её "Гордость и предубеждение", предлагает читателям 21 века внимательно присмотреться к чудесной романтике начала 19 века. Вся машинерия жизни даже небогатого знатного дома была скрыта как от читателей Остин, так и от самих барышень. Сегодня люди, бегавшие под дождем за бантами для бальных туфель и чистившие щелоком юбки, запачканные порывистой Элизабет на прогулках по раскисшим дорогам, уже не могут оставаться в тени.
Приятно было услышать, что не только мне мистер Беннет, столь безжалостно высмеивавший свою жену, показался не слишком приятным типом. Он был благородным и остроумным в мире, где эталоном был джентльмен. А джентльмен предпочитает закрывать глаза на хлопоты женщин, он проходит мимо горничной, как мимо пустого места. Даже не потому, что как-то особо черств, а потому, что его так выучили.
Бейкер, с одной стороны, следует довольно предсказуемому канону сентиментального романа: тайные дети, соединившиеся влюбленные, отведенный от невинной девицы рок. С другой, она бережно и внимательно воспроизводит историю незаметного класса, обеспечивавшего изнанку жизни благородных господ. Опираясь на исторические исследования, она рассказывает, какой была жизнь за кулисами всеми любимых романов Остин.
Очень достойное пополнение моей остиновской коллекции.
С одной стороны, очень легкое, интересное чтиво, погружает в мир «Гордости и предубеждения», открывает историю с новой точки зрения. Но с другой стороны, герои иногда ведут себя нелогично, неверно (особенно когда слуги то молчат и слово боятся сказать, то вдруг начинают спорить или откровенничать с хозяевами). Что меня особенно покоробило, так это ПАРИКИ на балу. Какие парики в начале XX века, автор, одумайтесь! Рекомендую к прочтению тем, что хочет расслабиться за чашкой чая и почитать что-то легкое и незамысловатое.
"Это не Остин!" – главное, что просится в качестве комментария. И хотя, начиная читать книгу, я вполне осознавала, что это – самостоятельно произведение, но при этом – ждала погружения в тот самый, завораживающий мир Джейн Остин. А – не случилось… Основное ощущение – это какая-то натянутость и неестественность: вроде бы все описано весьма правдоподобно, и даже – с чрезмерными деталями, но ощущение «притянутости» – это этого не исчезает. И совершенно лишний, на мой взгляд, акцент на деталях быта – теоретически, это должно было сделать книгу еще интереснее и притягательнее, а на деле – лишает последних крох очарования. Откровенно не рекомендую.
Жизнь, как давно поняла миссис Хилл, представляла собой испытание на прочность, которого в конечном итоге не выдерживал никто.
Миссис Хилл размышляла, каково это - быть молодой, привлекательной и прекрасно это осознавать. Каково жить с уверенностью, что тебе нужна лишь самая что ни на есть искренняя любовь и полная взаимность и на меньшее ты не согласна.
If he loved Sarah, then it meant that he was, despite all that he had done, and all that he had failed to do, capable of feeling, and capable of good. Because he wanted nothing from her: this was a generous, expansive feeling, unattached to the possibility of gratification; it was a simple happiness that came from knowing that one particular person was alive in the world. He felt grateful for it; grateful that she had, however unwittingly, enabled him to feel like this.
It was so extraordinary: how did it all start, property and wealth and beauty like that? Who staked out a fence, strung out lines and said, This is my land and nobody else’s; these fields are mine, these woods are mine; this water, reflecting the white moon is mine; and all the fish that swim in that water are mine; and all the birds that fly and roost in the woods are mine; and the very air is mine while it moves over my land; and all of this will be mine, and after I am gone, it will be my son’s; and it will never leave our hands, not while there are sons left to inherit it. Because there was, there must have been a time before, when the fish swam and the fowl flew and were not anybody’s at all, and the world was young, when Adam and Eve staggered out of Eden all baffled and ashamed.
Sarah wondered what it could be like, to live like this - life as a country dance, where everything is lovely, and graceful, and ordered, and every single turn is preordained, and not a foot may be set outside the measure. Not like Sarah’s own out-in-all-weathers haul and trudge, the wind howling and blustery, the creeping flowers in the hedgerows, the sudden sunshine.
Izohlar, 6 izohlar6