Основной контент книги Почти идеальный брак
Почти идеальный брак
Audio bilan sinxronlangan darslikmatn

Hajm 301 sahifa

2020 yil

16+

Почти идеальный брак

синхронизировано с аудио
Audio bilan sinxronizasiyalash
livelib16
3,8
1016 baholar
62 484,35 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 6 248,44 soʻm oling.

Kitob haqida

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР США.

ТОП-3 БЕСТСЕЛЛЕРОВ AMAZON.

ВОЗГЛАВЛЯЕТ СПИСОК БЕСТСЕЛЛЕРОВ BARNES&NOBLES.

Вы бы защищали своего мужа в суде, если бы его обвиняли в убийстве любовницы?

Сара Морган – лучший адвокат по уголовным делам в округе Колумбия. В свои 33 года она достигла всего, о чем мечтала – карьера, дом, семья… Чего нельзя сказать о ее муже.

Адам Морган – неудачник. Он писатель, так и не получивший признания. Он живет на деньги своей жены, которую уже давно не любит. Недавно у Адама появился секрет. В маленьком уединенном домике на лесном озере у него разгорелся бурный и страстный роман с молоденькой Келли Саммерс.

Но однажды утром все меняется. Адама арестовывают за убийство. Келли найдена с тридцатью семью ножевыми ранениями. В его постели…

С этого момента Сара – единственная, кто может спасти Адама от смертной казни. Ей приходится взяться за свое самое сложное дело в своей практике: защищать в суде собственного мужа – человека, обвиняемого в убийстве своей любовницы.

Но виновен ли он?.. Или нет?

Идеальное чтение для любителей романов «Мертвое озеро» и «Исчезнувшая».

«Это запутанная, не отпускающая вас книга, которую вы будете читать всю ночь! Динамичная история с четким текстом и интригующим сюжетом. Дженива Роуз заслуживает внимания». – Саманта Даунинг

«Этот роман – захватывающий, мастерский дебют о предательстве и справедливости. Блестящий саспенс с дразнящим на каждом шагу сюжетом и захватывающими персонажами. Обязательно к прочтению для любителей триллеров». – Саманта М. Бейли

«Книга, которую нужно читать залпом. Шокирующий финал. Я не могла оторваться; я должна была узнать, что случилось на самом деле. Изобилие поворотов…» – Джей Ти Эллисон

Почти идеальный брак

Boshqa versiyalar

1 kitob 68 745,30 soʻm

*Приоткройте форточки перед прочтением отзыва, будет немного душно.*


Буду ступать по тексту очень аккуратно, чтобы не допустить спойлеров.


Очень ждала эту книгу, не нашли её в наличии в магазинах, заказывали мне на день рождения. Вообще не гоняюсь за новинками, а здесь что-то захотелось!


Уточню, что я, видимо, не так часто сталкивалась с триллерами, и, возможно, какие-то моменты, которые я не оценила, всего-то присущи жанру.


Во-первых, нет описаний. Вообще! По три слова на локацию, по четыре на персонажа. Мне такого мало. Пару раз проскользнуло что-то приятное типа «арктически голубых глаз», но очень мало. Фантазия меня, конечно, выручила, но хочется, чтобы образы в моей голове совпадали с тем, что хотел подать мне автор (какие-то шизофреничные строки получились..). Весь текст получился достаточно механический, не художественный. Больше похож на протокол или сценарий: сел, встал, поправил..


Зато отсылок к богатству более чем достаточно. Первые сто страниц пестрят названиями брендов, лейблов, модных домов, мишленовских ресторанов. Слишком часто повторяется описание одежды главной героини: такого-то цвета юбка-карандаш, такого-то материала блузка, идеально уложенные волосы.

И богатство, и идеальный образ – на самом деле очень важные детали для понимания всей книги. Но можно было это всё как-то элегантнее сделать, изящнее.


Много клише: муж – неудачник-писатель, жена – успешный адвокат, упрёки из-за денег, свекровь-монстр, любовница в домике в лесу, у которой муж-тиран, работающий в полиции. Не считаю это минусом, почему бы и нет, темы во многом злободневные, потому неисчерпаемые.


ПЕРЕВОД.

Не просто так указала, чей перевод. По моему мнению, он ужасен. Конечно, я не читала оригинала, но знаю маячки, которые дают это понять. Есть у меня пунктик (не навязываю его другим): слова «данный» и «являться» (в смысле «быть») в художественном тексте действуют на меня как экзорцист на маленькую лохматую девочку в белой ночнушке. Меня начинает размазывать по потолку с визгами и обильным слюноотделением. То ещё зрелище, я вам скажу. А в тексте с сотой страницы слово «является» маячит 11 раз (Да, я считала. Есть и в начале, но считать начала только с сотой). И здесь очевидно вина только переводчика.


ПО СЮЖЕТУ. Абсолютно неуместная линия флирта главной героини с шерифом. Не ко времени, не к месту, не к сюжету. Можно, конечно, притянуть за уши, прочитав финал, но уж слишком натянуто.


ГЕРОИ.

Свекровь шикарная. Настолько она гиперболированная, тем и потрясная. То есть, конечно, она ужасная и отвратительно бесячая, но я с неё кайфанула:

"– Я вернусь завтра, медвежонок.

– Мам, не называй меня так. Я в тюрьме."


Адам. Неверный муж и, возможно, убийца. Половина повествования идёт от его лица. Он прекрасен в своём безобразии. Он урод, идиот и полный придурок. Каждое его действие даёт понять, что он кретин. Во многом спасибо мамочке. Как главная героиня на него когда-то повелась – для меня загадка. Но кто из нас хотя бы однажды не выбирал придурка? Так что не могу её винить Понравилось, как описана его ревность. Изменщики стараются оправдать себя мыслями, что все не безгрешны. И постоянно подозревают в изменах партнёров. Наблюдать за этим со стороны очень занимательно.


С учётом новых законов (которые всеми руками поддерживаю), уточню: есть второстепенный герой гомосексуал. Но это объявляется вскользь, и насколько я понимаю, только ради того, чтобы мы не воспринимали его, как возможную любовную линию с главной героиней. Собственно об этом есть одна фраза в начале, и одна шутка ближе к финалу. Я об этом уже говорю больше, чем написано в книге.


Некоторых героев хочу, но не могу описать здесь, чтобы не натолкнуть вас на мысли о развязке. Выводы свои тоже придержу. С удовольствием бы обсудила книгу с теми, кто прочитал.


ФИНАЛ.

Финал понравился. Не назову его неожиданным, такая версия у меня была, но ставку я делала на парочку других версий. Некоторые детали я предугадала, а что-то было открытием.

И это, наверное, лучший из вариантов: и самолюбие потешила, и неожиданную развязку получила.


Перечитывать книгу не буду. А смысл – развязку я уже знаю. А вот экранизацию посмотрю обязательно. Уверена, кто-то обязательно возьмётся это снять. Может, даже на мини-сериал хватит.


О, чуть не забыла, ассоциация:

Эта книга как бутылка очень дорогого игристого вина, брют натюр. Ледяные бокалы, манящие пузырьки, солнце пускает зайчики через стекло. Всё идеально, вы приготовились к наслаждению, пробуете… И понимаете, что оно кисловато. Не так, чтобы выплюнуть и больше не пить, но ожидали чего-то покруче. Хотя под конец бутылки голова начала приятно кружиться, пузырьки сделали своё дело, послевкусие весьма приятное, и вечер всё же оказался спасён.

Знаете, я не смогла толком оценить детективные достоинства книги, потому что перевод просто кошмарный, будто гугл переводчик постарался. Фразы кривые,и о них то и дело спотыкаешься. Повествование лишено гладкости, нет ощущения плавного потока - одни кочки да ухабы. Наверное, надо было его как-то отшлифовать, прежде, чем книгу продавать - невозможно же читать.

Предсказуемо,стиль достаточно примитивный,все эти "мои светлые волосы и портфель от "Бокаччо". Накручено,наверчено все в сговоре.

Очень сложно сосредоточиться на сюжете из-за того, как плохо эта книга написана. Я бы не рекомендовала вам тратить на нее своё время.

Что действительно интересно в этой книге, так это сюжет и сама идея. Все. На этом достоинства исчерпаны. Перевод хуже некуда, есть орфографические ошибки (и не одна), есть фактические несостыковки в деталях повествования, очень и очень небрежно передана история, которая могла бы стать отличным задатком для сериала, но в итоге получаем лишь поверхностный черновик. Придумать придумали, а достойно воплотить (или может перевести) не смогли. Разочарование…


:

Героиня не внушает симпатии, особенно на финале. Она явная психопатка и опасна для общества, раз в качестве мести мужу за измену нанесла его любовнице 37 ножевых. Однако все подается как будто так и надо. «Заслужил». В общем, решайте сами, хотели бы вы такое читать и тем более перечитывать. Я нет.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Что бы ты предложила? – Как твой адвокат я бы сказала: «Соглашайся на сделку». – А как моя жена? Я беру паузу, чтобы решить, что сказать. – Как твоя жена я бы сказала: «Сражайся изо всех сил».

Ты когда-нибудь расскажешь о нас своей жене? – Ты когда-нибудь расскажешь о нас своему мужу? – парирую я. Келли фыркает и складывает руки на груди. – Это не одно и то же.

Телефон щелкает, я откладываю трубку и мгновение сижу в оцепенении. Черт возьми. Все мои мечты наконец-то сбудутся. Я сажусь за свой стол. Эта история сделает мою карьеру, она заставит людей узнать, кто такой Адам Морган! Хрустнув костяшками пальцев, открываю пустой документ в «Ворде». «Адам Морган: Убийство, которое он написал».

– Сара, – в моем голосе слышится легкая агрессия. Мне не нравится, как она на меня смотрит. Как она вообще может допускать, что я мог сделать что-то подобное? Как она может вести себя так, будто не знает, кто я такой? Я – ее муж.

Мы ласкаем друг друга языками, его руки гладят мою спину. В этот момент я хочу отменить все встречи. Думаю о том, что уйду из фирмы и мы переедем в наш дом у озера, будем идти в нашу мечту только вдвоем, держась за руки… Но реальность возвращается

Kitob Дженивы Роуз «Почти идеальный брак» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
23 dekabr 2022
Tarjima qilingan sana:
2022
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
301 Sahifa 2 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-04-174130-3
Matbaachilar:
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Yuklab olish formati: