Основной контент книги Под маятником солнца
Matnmatn

Hajm 390 sahifalar

2017 yil

16+

Под маятником солнца

Роман о фейри
livelib16
3,2
116 baholar
59 875 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 5 987,51 soʻm oling.

Kitob haqida

Во время правления королевы Виктории английские путешественники впервые посетили бескрайнюю, неизведанную Аркадию, землю фейри, обитель невероятных чудес, не подвластных ни пониманию, ни законам человека. Туда приезжает преподобный Лаон Хелстон, чтобы обратить местных жителей в христианство. Миссионера, проповедовавшего здесь ранее, постигла печальная участь при загадочных обстоятельствах, а вскоре и Лаон исчезает без следа. Его сестра, Кэтрин Хелстон, отправляется в опасное путешествие на поиски брата, но в Аркадии ее ждет лишь одинокое ожидание в зловещей усадьбе под названием Гефсимания. А потом приходит известие: Лаон возвращается – и за ним по пятам следует королева Маб со своим безумным двором. Вскоре Кэтрин убедится, что существуют тайны, которые лучше не знать, а Аркадия куда страшнее, чем кажется на первый взгляд.

Barcha sharhlarni ko'ring

Книга не для ханжей. Пожалуй, наибольшее удовольствие получат не те, кто любит фэнтези в «викторианском антураже», а знатоки и любители фольклора. На вопрос «откуда взялись фэйри» автор отвечает в христианском духе, выбрав из множества легенд одну из апокрифичных. Волшебный мир в книге по-настоящему волшебный, то есть непонятный человеку, полный тайн и опасностей. Фэйри – те самые, из фольклора. Это не воздушные феечки детских сказок и не благородный эльфы Толкина. Это непредсказуемые обитатели сумрачного мира, те, кого шёпотом величали «добрыми соседями», чтобы ненароком не обидеть. Описание бала королевы фэйри роскошное и потрясающее. Весь текст пронизан аллюзиями на Библию, Диккенса и народные сказания. Талантливая, замысловатая книга.

Впечатления: Я остерегаюсь относить этот роман к какому-то одному жанру. Вроде бы это фэнтези, а может магический реализм? Или вообще философский или сюрреалистический роман? Если сравнивать и находить что-то похожее на "Под маятником солнца", то на ум приходит только такая же странная и причудливая "Алиса в стране Чудес" Кэрролла. Не знаю какими книгами вдохновлялась писательница, но в её истории точно чувствуются отсылки к английской литературе.

В центре же сюжета непреодолимое желание католической церкви обратить в свою веру всех, кого можно. В этот раз целью стал неожиданно обнаруженный Фейриленд, в который можно попасть из Англии морем, только если потеряться. И вот туда, не зная и не понимая существ, которые там обитают, не зная, а нужна ли им религия и есть ли вообще у них душа, миссионерское общество направляет одного за другим то ли священников, то ли исследователей. Но за долгие годы результат лишь один - они исчезают, Фейриленд хранит свои тайны и не собирается подчиняться католической церкви. Туда то и отправляется главная героиня мисс Кэтрин Хелстон (отсылка к Гаскелл?) за своим братом, который уже несколько месяцев не отвечает на письма. Что символично - долго пробыв в уединенном замке на горе, где определили миссию фейри, мисс Хелстон только спустя несколько недель встречает брата в туманах на пустоши. И эта сцена - туман, всадник в чёрном, его собака, падение - буквально списаны с подобной же сцены из "Джейн Эйр" Бронте (снова отсылка). Только брат ли он ей? Да и кто она такая на самом деле? И кто те существа, что их окружают?

"– То есть… вы хотите сказать, что мы нуждаемся в невежестве? – Нет, мисс Хелстон. Я имею в виду: для того, чтобы отличаться, вам нужен кто-нибудь. Не важно кто, главное, чтобы они просто были. Другие. Язычники, атеисты, католики, паписты… или, например, фейри. – Фейри? – Те, кто нашел приют среди ветвей церкви, но не является ее частью. Мы даем вам ясность, смысл, цель. Мы – ваша противоположность. – Я бы не сказала, что вы противоположность церкви… – я попыталась нервно рассмеяться. – Тогда, может быть, противники? – Нет, только не это. – Но что же вы без нас?"

В этом романе переплетено так много всего, что иногда кругом шла голова - мифология, классическая литература, религия, культура, история. При этом автор все так ярко описывает и все это так ярко представляется! Но, как говорится в самом романе - всё в нем нереально, зеркально, лишь иллюзия, и нужно успевать отделить, что происходит с героями на самом деле, а что совсем не то, что кажется... Иногда мне казалось, что от этой истории у меня начинается клаустрофобия. Все эти комнаты, которые теряются. Дверь в пустоту, которая постоянно оказывается открыта. Маятниковое солнце. Луна-рыба. Киты, плывущие по пустоши, а внутри у них море. Гном, цитирующий Библию. Королева фейри, скрывающая свою сущность под человеческой личиной, но тем более напоминающая сову. Для чтения этого романа определенно нужно особое расположение духа. Я за него взялась во время болезни, и могу утверждать, что все эти странности, творящиеся на его страницах, прекрасно меня отвлекли и, можно сказать, спасли от начала меланхолии и состояния "не-чтения".

Я не могу выделить из этого романа, то что мне не понравилось. Идея? Она имеет место быть. Если автор так представляет себе мир фэйри, а я иначе, то почему и нет. Запретная любовь? Меня здесь она совершенно не смущала. В конце концов давным-давно такие отношения были нормальными и узаконивались браком. Получается, что я приняла всё, что написала автор в своей работе. И если были какие-то спорные моменты, то на то они и спорные)))

"– Но действительно ли я услышал? В конце концов, я ведь ничего не понял. Не думаю, что попал в правильную историю. Или попал, но мне не суждено понимать."

Итого: Я долго обходила эту книгу стороной, но довольна, что в который раз доверилась своей читательской интуиции, которая подсказывала, что это надо прочитать))) Как по мне "Под маятником солнца" - это книга - литературная игра. Если смотреть в лоб, то можно, как и Кэтрин, все проглядеть. Она тоже сначала видела старинный замок с портретами людей на стенах, а когда пригляделась - поняла, что и замок то бутафория, и люди то не совсем люди) Уверена, что с 1-го прочтения я поняла не всё, что автор хотела сказать, и самое главное - я не прочь снова сюда когда-нибудь вернуться.

Книга прочитана в рамках игры ФФантGame

Отзыв с Лайвлиба.

XIX век. Одна из британских торговых компаний, открыла путь в Аркадию, и установила с ней торговые связи. Если честно, у меня по этим связям возникли  вопросы в плане товарооборота, ну да ладно. Ну а кто, кроме торговцев мог заинтересоваться новыми, неизведанными землями? Конечно же церковь. Первый миссионер, отправившийся новообращать фейри в христианство сгинул бесследно, обратив, тем не менее одного фейри. Позже в Аркадию отправился Лаон Хелстон, брат главной героини. Ну, а за братом, в резиденцию миссионера в Аркадии отправляется и сама Кэтрин. К слову, резиденция называется Гефсимания. Так ее назвал Рош, первый миссионер.

У меня не было каких-то особенных ожиданий, связанных с этой книгой. Возможно поэтому я и не испытываю такого уж жгучего разочарования после прочтения. Мне понравилась Аркадия, но наотрез не понравилось место, которое Джаннет Инг отвела ей в мироздании. Самое забавное, что она практически открытым текстом сообщает об этом читателю, когда на балу, который устраивает в Гефсимании Королева Маб, пара фейри представляется именами, которые Кэтрин опознает как имена ангелов. Но на этом этапе повествования, еще сохраняется иллюзия того, что главную героиню водят за нос.

И да, ее водят за нос. Давая все ответы. Вручая дневники первого миссионера и рукопись того, что Кэтрин сначала ошибочно определяет как перевод Библии на енохианский - язык, умерший, вместе с разрушением Вавилонской башни. И сюда идеально подходит фраза "Ах, обмануть меня не трудно!..  Я сам обманываться рад!". Ведь так легко поверить во что угодно, даже собственную бездушность, когда наградой за "обманутость" будет такой желанный и такой сладкий грех... А за греховность наградой станет возможность нести Слово Божье по всей Аркадии, вместо пустого пребывания в никому уже не интересной резиденции миссии.

Мне не понравился сюжет. Мне не понравились ответы на вопросы есть ли у фейри душа и их месте в мироздании. Мне гораздо ближе та версия, которую высказал Лаон в своей проповеди перед Бледной Королевой и ее свитой, если, конечно, заменить Царствие Небесное на мироздание в целом. Но мне понравился этот невозможный мир. Мир, где солнце движется над землей по принципу маяника, и в небе плавает гигантская рыба, несущая луну. Где в земле плавают киты, внутри которых море и рыбы, и другая морская живность. Где за утраченные воспоминания на Гоблинском рынке нужно отдать половину себя и это равноценный обмен. Где время и расстояние измеряется не милями и минутами, а мыслями и эмоциями. И чтобы добраться из порта в замок миссии требуется всего лишь пара болезненных воспоминаний и одна мечта, а чтобы получить письмо, прибывшее в Аркадию вслед за тобой - целых два истинных откровения и одно прозрение. Да, здесь работа почты зависит от получателя)

Но, как я уже сказала выше, то, чем Аркадия является по мнению Джанет Инг, мне не по душе. В моем понимании это здорово очеловечивает и обесценивает этот чудесный мир. Как и грехопадение главных героев.

Отзыв с Лайвлиба.
не думаю, что попал в правильную историю

Все началось из-за Джеймса Кука. Неутомимый исследователь, заблудившись, открыл новые земли – Аркадию, страну фейри, также прозванную Эльфаном. Что не сделало судьбу первооткрывателя менее печальной, чем в нашей реальности.

Вскоре в Аркадию отправились ботаники, антропологи, культурологи, энтомологи и прочие исследователи, дипломаты и торговцы, и наконец миссионеры. После таинственной смерти первого миссионера Роша в Аркадию направляется преподобный Лаон Хелстон – и перестает отвечать на письма. Его сестра Кэтрин приезжает вслед за ним, но ничто не могло подготовить ее к тому, что ждет по прибытии героиню и читателей.

Брата Кэтрин не находит, зато получает погружение в готический роман по полной программе. Выделенный миссии особняк с говорящим названием «Гефсимания», не особняк даже, а целый замок с коридорами, по которым не рекомендуется ходить, дверями, за которые нельзя заглядывать, следящими портретами, таинственными звуками и, конечно, внезапными порывами ледяного ветра. Под стать замку и его обитатели: девушка-подменыш Ариэль, неуловимая экономка Саламандра, все новообращенные христиане Аркадии в составе 1 (одного) пожилого гнома-садовника, и, кажется, кто-то еще. В полном соответствии с жанром Кэтрин находит дневник Роша (в который что? правильно, нельзя заглядывать), а также рукопись на непонятном языке, вроде бы енохианском.

Куда делся Лаон? Что случилось с предыдущим священником? Никто не отвечает Кэтрин – все говорят недомолвками, загадками, переводят тему. Из замка не выпускают. Всю еду приходится солить, даже сладости и чай. Фейри очаровательны: например, стремясь подражать людям, смастерили экипаж почти как настоящий, даже с кожаными сиденьями. Только упустили, что кожу надо было снимать с мертвых животных. Над этим миром, лишенным горизонта, раскачивается солнце-маятник, а по ночам на небо выплывает рыба-удильщик с луной на конце удочки. Цветы приходится красить, а погоду – покупать. Естественный ход вещей не работает, а реальность относительна. Учитывая все это, героиня еще неплохо держится.

Что в этой книге замечательно, так это ее непредсказуемость. Только мы с Кэти настроились ждать брата и не дождаться до конца книги, как он вернулся живой и здоровый. Только погрузились в мрачную вязкую готическую романтику, как приехала королева Маб со всем своим двором, интригами и безупречным чувством стиля и устроила всем веселую жизнь (веселую в понимании Маб, разумеется). Ожидаешь путешествия по стране фей – а события происходят почти исключительно в пределах поместья. Ждешь от героев действия, а они ничего не превозмогают, они вообще кажутся объектами для извращенных экспериментов (автора или фейри, не знаю). Тайны получают разгадки – совсем не те и не тогда, когда их ждешь, ну и финальное прозрение, которое я по воздействию я сравню с ведром ледяной воды за шиворот, только это что-то совсем противоположное.

Вышеперечисленного уже достаточно, чтобы с чистой совестью советовать книгу, особенно любителям помрачнее, покрасивее и посюрреалистичнее (упомянув, правда, провисающую середину, слегка потопленную в душевных терзаниях, и скоростную концовку, которой хотелось бы насладиться подольше). Хотя в той же середине есть прогулка по внутренностям сухопутного кита и посещение рынка гоблинов, которые пропустить никак нельзя.

Все же попытаюсь рассказать, о чем этот роман. Допустим, это история о том, сколько энергии и сил нужно, чтобы носить в себе секреты и подозрения, не давая им стать словами. Что будет, если секретам немножко помочь вырваться на свободу? Давайте позовем Фрейда с Юнгом, пусть расскажут про подавленное влечение и тяжесть еще не совершенного греха. Заодно узнаем у них, к чему здесь эта дверь, которая закрыта на засов днем, а ночью открывается, и тогда Кэти видит во сне то, что не может принять в реальности.

Но книга гораздо затейливее, чем поверхностный психоанализ с визионерскими выкрутасами. Фейри+теология, почему бы и нет? Милейший гном мистер Бенджамин задает наивные вопросы, способные заставить пошатнуться в своей вере любого священника. С чего бы фейри нести тяжесть первородного греха, если они не потомки Адама и Евы? С чего бы им считать Христа спасителем, если он умер не за их грехи? Фейри – это падшие ангелы или дети Каина? (На самом деле ни те, ни другие).

И опять не то. Остановимся на том, что эта книга – обстоятельная работа по исследованию лингвистической природы греха. И это будет описание не хуже любого другого.

Отзыв с Лайвлиба.

Атмосферный готический роман, обнаруженный мной в списке премии «Вавилонская рыбка» (её присуждают лучшим переводам). Перевод здесь и правда очень хорош: передаёт не только красоту и образность слога, но и ритм, особую чарующую мелодию. Книга звучит, не помню, есть ли у неё мифопоэтическая премия, но она точно не была бы лишней. Во время чтения меня не оставляли ассоциации с «Ключами от царства» Кронина, где речь шла о миссионерах в Китае. И не зря, та же ассоциация вела и автора. Например, эпиграф одной из глав выглядит вот так: "По большому счету, волшебный народец обладает всеми основными чертами людей. У них те же части тела, из которых состоит человек, – два глаза, два уха, две руки и две ноги. Они смеются, когда веселы, и плачут, когда грустны; спят, если устали, и едят, если голодны; радуются своим успехам и скорбят о своих потерях так же, как и люди. Однако тот, кто долго общался с ними и ближе прочих знаком с их нравом и привычками, не ждет, что кто-нибудь из волшебного народца станет говорить правду, если есть возможность солгать. Хотя согласно своим же законам и собственными же устами (коих, как правило, два) они скажут вам, что ложь и обман – это гнусный грех." – и является немного изменённой цитатой из книги Уильяма Дина «Миссия в Китай». (Эти эпиграфы – вообще одно из украшений книги, здесь есть и цитаты из дневника предыдущего миссионера, и записки других путешественников об Аркадии, и даже цитата из реального романа о параллельных мирах, написанного в 1666м году). Мир Аркадии действительно представляется ни на что непохожей, сюрреалистичной, но реальной страной – страной, попасть в которую можно, лишь заблудившись. Здесь свои физические законы и законы движения светил, в местных шахтах взрывают застывший на краях мира азот и воздух, а в дом может врезаться огромный кит с костями, исписанными знаками неизвестного языка, но прописано всё это гармонично и поэтично, мир интригует, живёт, воспринимается настоящим. Ещё один интересный момент – то, как глубоко и чисто передана английская атмосфера, все эти туманы, внешняя сдержанность героини, бескрайние поля вереска, соборы и проповеди. Этот совершенно классический взгляд получился ещё и удивительно живым, свежим. Не знаю, что удивило меня сильней: мир романа или то, что автор – не британка, хотя, если подумать, в этом нет ничего удивительного, британцы пишут об Англии немного иначе. В романе нет ярко выраженного сюжета, точнее, сюжет его течёт, как вода, действительно больше напоминая историю исследования мира – пусть и из только одной его точки. Правда, с определённого сюжетного момента этот течение как бы закручивается на месте. Образ из называния очень хорошо подходит тому, как ощущается книга: движется свет, раскачивается мир, всё возвращается к исходной точке, всё меняется и остаётся прежним. Честно скажу, я от этого в итоге подустал, хотя большую часть книги автор всё-таки уставать не позволяет: каждый раз, когда интерес падает, показывает что-то настолько удивительное, что оставить книгу невозможно. Примеров не привожу, чтобы не портить впечатление тем, кто захочет почитать. Ещё в книге оооочень много теологических рассуждений, которые были бы скучны, если бы не поступки героев, довольно-таки неординарные.

В общем, вещь неординарная. Рекомендую любителям тёмной готической атмосферы, философии и необычных миров.

Отзыв с Лайвлиба.
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob Джаннет Инг «Под маятником солнца» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
16 noyabr 2020
Tarjima qilingan sana:
2020
Yozilgan sana:
2017
Hajm:
390 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-17-121491-3
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati: