«Шерлок Холмс в Тибете» kitobiga sharhlar

Итак, два года я путешествовал по Тибету, посетил из любопытства Лхасу и провел несколько дней у далай-ламы. Вы, вероятно, читали о нашумевших исследованиях норвежца Сигерсона, но, разумеется, вам и в голову не приходило, что то была весточка от вашего друга.
Шерлок Холмс «Пустой дом» (Артур Конан Дойл)

Предполагаю, (но не утверждаю!), что сэр Артур не сильно заморачивался по поводу того, где же шлялся два года столь надоевший ему персонаж, которого он благополучно утопил в Рейхенбахском водопаде, но которого был вынужден воскресить из-за настойчивых требований возмущенных такой писательской подлостью читателей. При чем читатели не просто возмущались, забрасывая писателя гневными письмами, но и устраивали целые демонстрации!

Отказывались от подписки на журнал, в котором публиковался писатель — таких принципиальных оказалось около двадцати тысяч человек. Вставали в пикет возле редакции с плакатами: «Даешь Холмса!», надевали на рукав траурную повязку, скорбя о «безвременно погибшем» детективе. А кто-то угрожал самому автору расправой, если он не вернет сыщику жизнь. Поговаривают, что якобы сама королева Виктория просила Конан Дойля о том же (https://novoaltlib.ru/%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D1%81%D0%B0/)

Как видим, Стивен Кинг, когда писал «Мизери», если и преувеличил одержимость некоторых читателей, то не намного.

В итоге, сэр Артур мистера Холмса воскресил, новых приключений понаписал, а временное отсутствие объяснил весьма просто для того времени. Ну а куда ж его? (с) Естественно, в одну из многочисленных британских колоний, а еще лучше в закрытую по тем временам (и по нынешним тоже) страну по соседству с Индией.

Большинство читателей эту холмсовскую ссылку благополучно проглотили, не сильно задумываясь, чем же там великий сыщик занимался. Большинство, но не все. И больше всего этот момент не давал покоя, конечно, тем, для кого Тибет – родина. И тут мы вплотную подходим к личности Автора именно этой книги. Русскоязычная Википедия про него ничего не знает, а вот англоязычная говорит, что Джамьянг Норбу ( тибет .འཇམ་དབྱངས་ནོར་བུ་, Уайли : 'jam-dbyangs nor-bu ) — тибетский политический активист и писатель, в настоящее время проживающий в Соединенных Штатах. До этого он более 40 лет прожил в изгнании в Индии.То есть перед нами человек, в чье сердце пепел Тибета стучит неумолчным набатом. И Автор находит любые поводы, чтобы внимание к своей несчастной родине привлечь. Эта книга – один из таких поводов. И это заметно очень и очень сильно.

Да, на первый взгляд, это, конечно же, весьма достойная стилизация, свободное продолжение и даже классический пастиш, да не убоимся мы этого слова. То есть, вторичное художественное произведение, имитирующее стиль работы одного или нескольких авторов. В отличие от пародии пастиш не высмеивает, а напротив, относится к первоисточнику с пиететом.

Прежде всего мне хотелось бы выразить переполняющую меня благодарность двум величайшим писателям викторианской Англии – Артуру Конан Дойлю и Редьярду Киплингу, в богатом творческом наследии которых моя небольшая стилизация обрела свое начало и источник жизненных соков, во многом подобно упомянутому в ней представителю фауны.

Но на самом деле,перед нами – ода Тибету, его истории, его уникальности и неповторимости, его природе, его очарованию и его бедам (и их причинам!).

В целом же, если вам хочется исключительно детективной истории – то это не сюда. Детективная составляющая, безусловно, есть, но, как по мне, не слишком выразительная и убедительная, к тому же с сильным мистическим налетом. А вот если вам хочется почитать про Тибет, каким он был (по мнению автора) в конце 19 столетия, то это будет и интересно, и познавательно.

Даже если Тибет сокрушит китайская тирания, правду о нем не удастся придать забвению, и даже столь малый фрагмент истории, как этот, может внести свой вклад в разоблачение хотя бы нескольких лживых теорий тиранов.

o-r.jpg

Н.К. Рерих. Тибет. 1933

Отзыв с Лайвлиба.

Эта книга отчётливо распадается на две части. Одна - изящный микс Киплинга и Конан Дойля. Шерлок Холмс, как известно всем, не погибает в Рейхенбахском водопаде. Оставив друзей горевать, а врагов радоваться своей мнимой смерти, он отправляется в Индию, а затем и в Тибет под именем норвежца Сигерсона. Конан Дойль, что уж греха таить, знатоком Востока никогда не был. Да и не входило в его задачи продумывать подробности пребывания Холмса в дальних краях. И это даёт тибетцу Джамьянгу Норбу отличную отправную точку. Как тут не развернуться человеку с Востока! Индия ведь была самой оберегаемой жемчужиной Британской империи. И компетентные люди из тех, кто вёл тогда Большую игру, не давая другим державам даже смотреть в сторону Индии, не могли не заинтересоваться появлением там необычного норвежца (не охотится! саквояж несет сам!). А вдруг это агент некого северного государства, чьи интересы совсем не совпадают с британскими? Таким-то образом Холмс сталкивается с героями Киплинга - Стриклендом и Хари-Чандар-Мукарджи. Описания Индии в романе весьма колоритны, сюжет развивается динамично. А Холмс, как ему и полагается, расследует загадочное преступление. Кстати же, писатель удачно вмонтировал в повествование реальный факт: именно в Индии полиция впервые стала использовать отпечатки пальцев, опередив Скотленд-Ярд. Потом действие переносится в Тибет, и снова Джамьянг Норбу получает хорошую отправную точку. Ведь он, в отличие от Конан Дойля, знает, что без мощного колдунства Холмсу в Тибет не попасть. В тот исторический период там правили китайские ставленники амбани, и они ни за что не пустили бы в Лхассу европейца. Да что там европеец, в романе Норбу индиец Хари Мукарджи не может туда проникнуть и едва уносит ноги. И это вполне соответствует тогдашним реалиям. Какими бы способностями к переодеванию ни обладал Холмс, вряд ли он мог за столь короткий срок научиться всем мелочам поведения, которыми должен отличаться человек совершенно чужой для него культуры. Сюжетную проблему Норбу решает за счёт введения мистики - ещё, ещё и ещё. Перерождения, воспоминания о прошлых жизнях, летающие мечи и загадочный храм, где обретают невероятную мощь... Ещё, конечно, злобный амбань и его замысел убить далай-ламу. Чего здесь только нет! Результат, как мне показалось, вышел неоднозначный. Тибет в изображении Норбу оказался куда более бледным, чем Индия, хотя он сам тибетец. Поиски затерянного храма, на мой вкус, что-то отдают Индианой Джонсом. Мощное колдунство оказалось уж очень мощным. Если злодей в любой момент может распылить на атомы револьверы положительных героев, так какого боддхисатвы он не делает того же с самими героями? И нет, мне не слишком понравилось желание Джамьянга Норбу перекрестить Холмса в тибетца.

Отзыв с Лайвлиба.
"В заслугу роману ("Слепые идут в ад" Кизюкова) поставлю то, что он вернул мне интерес к тибетской экзотике. Я даже заказал томик трэш-мэшапа «Мандала Шерлока Холмса. Приключения великого сыщика в Индии и Тибете» за авторством тибетца Норбу Джамьянга."

Автоцитата. Устроенная мной литрулетка сказала мне почитать "Мандалу". Ок. Вы знаете, это чудо, а не роман. Во-первых, замечательная литературная игра-мистификация. Во-вторых, оммаж творчеству сразу двух талантливых британских авторов — Конан-Дойлю и Киплингу. В-третьих, прекрасный слог автора и мастерство переводчика. В-четвертых, колоритнейшие описания экзотической Индии и Тибета конца девятнадцатого века. В-пятых, детективный сюжет — мы же всё-таки в романе про Великого Сыщика! В-шестых, кайф от дедукции Шерлока. На девяносто с лишним процентов роман является замечательной этнографически-приключенческой вещью. И только в конце автор не удержался и началась тибетская мистика и "лучи силы". При этом Норбу большой знаток шерлокианы и удивительно тонко вплетает отсылки к другим произведениям про Великого Детектива. На страницах "Мандалы" действует один из персонажей "Кима" Киплинга, и он прекрасен — своеобразный бенгальский Ватсон. Но, в отличии от пресного доктора, бенгалец плут, разведчик и вообще душка. А "Кима" теперь придётся читать! 8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)r80-x-green.png

Обидно, что томик, который я покупал за восемь сотен в августе двадцать третьего на Озоне, сейчас продается там же втрое дешевле, да не в одном экземпляре!

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Sotuvda yo'q
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
13 iyul 2015
Tarjima qilingan sana:
2013
Yozilgan sana:
1999
Hajm:
320 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-367-02498-2
Mualliflik huquqi egasi:
Эвербук
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi