«Суси-нуар 1.Х. Занимательное муракамиЕдение от «Слушай песню ветра» до «Хроник Заводной Птицы»» kitobiga sharhlar

Те, кто не читал Мураками в переводе Коваленина, не читал Мураками вовсе. То, как Коваленин передает эту мистику, атмосферу, тонкие нити, которые связывают одну историю с другой, это просто непередаваемо! И теперь, послушав и насладившись комментариями переводчика, можно смело перечитывать все романы Мастера сначала и получать новую порцию удовольствия. Лично я получила огромное удовольствие, читая все эти истории из жизней сенсея и Дмитрия Викторовича. Когда Мураками-мания пришла в Россию, я была еще школьницей, поэтому и сейчас читаю эту книгу спустя 16 лет после ее первого выхода. И, возможно, сейчас ажиотаж к творчеству Мураками утих, я безумно рада, что этой дилогии книг дали новую жизнь.

Отзыв с Лайвлиба.

"Суси-Нуар" - книга о произведениях Мураками, проблемах (и задачах) перевода и литературатурной кухне в целом. В основном речь идет о творчестве Харуки Мураками и ориентирована книга на поклонников писателя, тем не менее есть много интересного и о Японии в целом. Размышления о произведениях Мураками и смыслах отдельных эпизодов то и дело перемежаются рассказами из жизни, небольшими собственными эссе Коваленина и некоторыми пояснениями о японских реалиях, позволяющими лучше понять литературу писателей Страны Восходящего Солнца. Кроме того, переводчик при разборе романов обращает внимание читателя на некоторые элементы, такие как цветовые ассоциации с персонажами, выбор слов (который мы могли не уловить в переводе), соотношение времени и тому подобные моменты, которые можно было запросто пропустить при чтении. Для себя я в очередной раз осознала, что произведения Мураками - это одна сплошная головоломка. Раньше я как-то читала их просто как медитативное чтение, улавливая только то, что относительно на поверхности, но прочитав несколько книг о творчестве писателя, я стала понимать больше. Это приятное ощущение и возможность пошевелить мозгами на тему "что имел в виду автор" и "действительно ли он это имел в виду".

Отзыв с Лайвлиба.

Все-таки дочитала книгу до конца. Впечатления Коваленина о трудностях перевода с японского, заметки о любимых произведениях Мураками и его путешествии с автором на Сахалин читала с удовольствием. А вот его размышления о произведениях Мураками не захватили. Надо прочитать их самой, а не в пересказе переводчика.

Впечатления Коваленина о трудностях перевода с японского, заметки о любимых произведениях Мураками читала с удовольствием. А вот его размышления о произведениях Мураками не захватили. Все-таки надо прочитать их самой, а не в пересказе переводчика. До конца книгу не смогла дочитать.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
15 yanvar 2020
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
376 Sahifa 44 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-4461-1564-8
Mualliflik huquqi egasi:
Питер
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari