У Рубиной читала ВСЕ . И большие романы, и маленькие (но только по формату) рассказы, поэтому даже перечитывание раннего и хотя бы крупицы нового – уже огромное счастье. Постоянно жду выхода новых книг.
Прекрасный сборник рассказов разных лет. Часть из них была опубликована ранее, часть прозвучала впервые. Постоянные спутники этого искреннего автора – внимание к мелочам, любовь к окружающим людям и прекрасное знание русского слова. И, разумеется, любовь к жизни во всех ее проявлениях
Обожаю ее романы. Но как только она начинает воспевать определенную национальность и с легким сарказмом описывать Россию и проживающих в ней людей -впадаю в транс. Зачем ей это надо? Противно. Диночка, пишите романы, это у вас так здорово получается, а зарисовки своей эмигрантской жизни оставьте своим внукам.
Ольга Егорова, НЕ ЧИТАЙТЕ !!!!!!
Почему Вы считаете себя ВПРАВЕ советовать ТАКОМУ АВТОРУ что писать ???
Прочла с огромным удовольствием .
"Трудно, но я кайфую"– основная мысль автора .
Очень увлекательные истории о жизни в Израиле , с юмором, нотками ностальгии, желанием донести свои мысли читателю .
Надеюсь, что автор была действительно искренней.
Замечательная книга, как и многие другие у Дины Рубиной. Я бы назвала эти рассказы святочными, как у Н. Лескова, только другие сюжеты, другая страна. Автор так деликатно касается вопросов веры, так трогательно и трепетно описывает непростые судьбы героев. Отлично передан колорит Израиля с его местными жителями и только приехавшими людьми, их удивлением от увиденного. Один только «поющий автобус» чего стоит! Читая книгу, мысленно бродила вместе с автором по улочкам и базарам, ощущала жаркий климат страны. Удивительная способность Дины Рубиной так точно все подмечать и также точно передавать в своих книгах меня подкупает, и я снова и снова возвращаюсь к ее произведениям.
Не могла оторваться от книги пока не прочитала. Такой калейдоскоп жизни. Но не просто представить себя на месте эмигранта, это тупиковая жизнь, хотя и поначалу интересная.
Незатейливые воспоминания автора о переезде в Израиль. Рассказы-зарисовки о совсем другой, чужой жизни. О трудностях перевода, о проблемах отцов-детей, об уезжающих и приезжающих, о службе в армии, о жарком климате и иерусалимском автобусе и т.д и т.п. Мелкие истории сыплются как из рога изобилия, составляя затейливый узор еврейского колорита, создавая настроение летней лёгкости. Если плохое настроение, то такая книжица - прекрасный способ его исправить.
Первое произведение Рубиной, которое прочитал. Возможно, начинать стоило с чего-то другого. С другой стороны - эти очерки скорее про закулисье. После прочтения остался какой-то лёгкий налёт ностальгии и очарования от простых и понятных историй из жизни русского автора за рубежом. Вряд ли запомнится, и вряд ли возникнет желание прочитать что-то из произведений автора. Хотя всё возможно.
Очень интересная книга для знакомства с автором. В сборнике даны автобиографические произведения и эссе от первого лица, связанные с событиями 1990-х годов в жизни Дины Рубиной и её семьи. Писательница описывает свои путешествия в Россию, Германию, опыт проживания за границей, в Израиле, воспоминания о родных.
Слушала в озвучке от автора, и это было что-то волшебное и прекрасное, голос необыкновенно чарующий. Столько улыбок, гримас и щемящих эмоций от понимания описываемых проблем, комичности сцен, у меня не было уже довольно давно. Рассказы и монологи такие домашние, тёплые и душевные, что просто не могли оставить меня равнодушной.
— Эх, Яков Моисеевич, — сказала я, — генетическая предопределенность, робость роковая... Ваш отец, богач, владелец предприятий, угольных копей и парохода, бежал, все бросив, испугавшись судьбы. А мой дед, голодранец и хулиган, остался в России и сражался — неважно, с каким успехом — за счастье русского народа...
Мы видим наблюдения за происходящим в Иерусалиме, специфические представления и поведение жителей этого города. Дина Рубина воссоздаёт эпизоды в таких красках, что поражаешься, насколько много в тексте нелепых и забавных ситуаций. Занятно было увидеть, как выстраиваются отношения с евреями, как ведутся деловые вопросы, разговоры с детьми, как решается этническая тема. Изумляют рассуждения о национальном духе, религиозной принадлежности, о других народах и о своих корнях. Затрагивается творчество, слава (в том числе и дурная), искусство, показываются субъективные реакции и мнения, совершенно уникальные личности, от интеллигентов до абсолютных неадекватов.
- Ну, знаешь! - сказал он гордо. - Если я жру свинину, это еще не значит, что меня можно оскорблять!
Есть немало абсурдных ситуаций, радостных моментов, тайн, за которыми скрывается личная драма. Захватывает работа в газете, построение тиражей, махинации со статьями, поиски увлекательных историй и горячих материалов для бюллетеней. Поражали смешные случаи в автобусах, с детьми, на улицах. Даже мат очень удачно вписан в повествование и смотрится органично. У писательницы такое удивительное чувство юмора, местами присутствует и горькая ирония, и чёрная комедия, и сатира.
В целом, содержание меня порадовало, даже не смотря на то, что издание не планировалось изначально и было собрано неожиданно из различных источников. Наиболее запомнившиеся фрагменты для меня: "Иерусалимский автобус", "Дети", Я кайфую", "Я – офеня", "Наш китайский бизнес", "Вывеска". Если вы человек старой закалки, то вам однозначно понравится эта книга. Советую, особенно в формате аудио с прочтением от самой Дины Рубиной.
Все истории банальны, — возразила я, — пока они не случаются лично с тобой.
«А когда на спинке израильского автобуса написано фломастером по-русски: "Ася-сука", как-то уютнее чувствуешь себя на этой земле...»с.
Долгое время я старательно избегала книг Рубиной, по какому-то внутреннему, совершенно непонятному мне предубеждению. И вот на ЛитРес мне бонусом досталась эта книга и я решила, ну ладно, надо же в конце концов уже составить свое мнение о творчестве Рубиной, решить «да» или «нет» для себя.
Правда, - думалось мне, - книга какая-то невзрачная, название какое-то несуразное, и обложка невнятная, но , эх , ладно, в дороге послушаю.
И каково же было мое приятное удивление, когда в книгу я провалилась буквально с первых строк. Меня накрыло светлым чувством, теплотой и душевностью (но не приторной и зефирной лиричностью) и не отпускало.
Немаловажным оказалось то, что аудиокнига начитана самой Рубиной, и ты слышишь книгу именно так, как ее слышит сам автор. Да и Дина Ильинична оказалась шикарнейшим чтецом, который и акценты расставит, и интонации передаст, и эмоции покажет. Я абсолютно покорена.
Еще не дочитав и до половины, я понеслась на ЛитРес и купила еще 4 аудиокниги в начитке Рубиной, поскольку уже была уверена, что мне точно понравится и я захочу еще.
Книга представляет собой сборник рассказов, точнее даже монологов автора, заметок на полях, наблюдений, записанных Диной Ильиничной со времен эмиграции в Израиль.
Сборник дает соприкоснуться с судьбами людей, у которых стало две родины: здесь и заметки о чертах менталитета израильтян, к которым долго привыкала автор, и их бытовые привычки, и неискоренимость духа в русском человеке на новой родине. Здесь все живое и, кажется, ни разу не выдуманное. Это то случай, когда книгу хочется обнять в процессе чтения.
Я искренне прониклась теплотой и любовью ко многим персонажам историй, каждый из них настолько фактурный и колоритный.
Это небольшие по объему, но колоритные по содержанию истории, которые заставляли меня улыбаться, шагая по улице, и даже открыто смеяться в метро. Некоторые из них звучат с ностальгической ноткой, какие-то пропитаны светлой грустью, но абсолютно все наполнены любовью к миру и человечеству, а также к большой и малой Родине.
Было жаль, что книга так быстро кончилась. Я обязательно переслушаю ее еще раз как-нибудь.
«Жилаю щастя. Афтор (сборник)» kitobiga sharhlar, 17 izohlar