«Япония. Снег. Луна. Цветы...» kitobiga sharhlar, 13 sharhlar

Чистая и первозданная проза

Я, как ярый фанат всего «восточного», не мог пройти мимо данной книги. Она(уж извините за такие громкие слова) – потрясающая! Что может быть интереснее, чем читать исторические записи, каждое слово в которых – правда, каждый момент – пережит автором! Описание бытовой жизни императорского двора, интересные «мелочи», исторические моменты… Всем фанатам Азиатской культуры и «реального» исторического эпоса – читать, читать и еще раз читать!!!

Созерцание… такая Роскошь сегодняшнего дня…но здесь мы получаем её ненавязчиво сполна… будто произошло Путешествие сегодняшнего дня туда… к себе… т.е. книга – возможность обретения, возвращения настоящего себя )))…

Книга является сборников стихотворений древних японских авторов. Сборник включает стихотворения которые отражают 1 из 4 времени гоа. Данные стихи написаны хорошо и каждое стихотворение очень душевно. Спасибо за то то удилили время на прочтения моего обзора. uwu

Сказать нечего. Это надо положить на самое видное место на стол

е и перечитывать каждый день. Причем читать надо всей семьёй, вместе с детьми!

Чудесная книга, которая вызывает самые высокие чувства, самые прекрасные образы. Суггестивность образов вызывает глубокое сострадание и любовь ко всему живому.

В сборнике содержатся стихи и замечательные цитаты, настраивающие на умиротворённый лад. В этих строках, малых по объёму, сокрыта глубокая мудрость и вековая философия.

Хотелось бы, чтобы и иллюстрации в книге соответствовали лаконичности форм японской поэзии. На мой взгляд, оформление несколько перенасыщенное и не дополняет, но местами отвлекает от текста.

Вот цитата Дайсэцу Судзуки из этого сборника:

Когда чувство достигает своей вершины, мы молчим, так как никакие слова не могут описать его. Даже семнадцати слогов, возможно, слишком много.

А вот продолжение мысли Дайсэцу Судзуки из его книги:

«...японские художники, на которых в той или иной степени оказал влияние дзэн, стремятся использовать как можно меньше слов или мазков кисти для выражения своих чувств … Чего бы мы ни достигли в "цивилизации", которая означает искусственность, мы всегда боремся за безыскусность, так как она, кажется, является целью и основой всех художественных стремлений. Как много искусства скрывается за кажущейся безыскусностью японского искусства! Оно преисполнено значимости.»

«Непосредственность – это синоним простоты. Когда отброшены все вычурные формы выражения идей, одна травинка заменяет шестнадцатифутового Будду Вайрочану, а круг является самым лучшим символом выражения неизмеримости глубины истины.»

В книге собраны стихи и отрывки из произведений, воспевающих природу и ту красоту, что окружает нас в посведневной жизни. В спешке и волнениях человек иногда отдаляется не то что от природы, но и от самого себя, поэтому такие прекрасные книги очень важны, они помогают вернуться в это чудесное созерцательное состояние, которое позволяет заметить красоту мира.

Дайсэцу Судзуки:

Иероглиф, обозначающий "гармонию", также может означать "нежность" (явараги), и, мне кажется, термин "нежность" лучше передает тот дух, который царит на протяжении всей чайной церемонии. Гармония скорее связана с формой, тогда как нежность – с внутренним переживанием.

Мацуо Басё:

Какою свежестью веет От этой дыни в каплях росы, С налипшей влажной землёю!

Сэй Сёнагон:

Осенью — сумерки. Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор. Вороны, по три, по четыре, по две, спешат к своим гнездам, — какое грустное очарование! Но еще грустнее на душе, когда по небу вереницей тянутся дикие гуси, совсем маленькие с виду. Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад...

Дайсаку Икеда:

Мне часто думается: "Человек должен учиться у цветов!»

Потому что цветы всегда трудятся изо всех сил. Ни один цветок не цветёт кое-как. Ни один цветок не живёт нехотя, как придётся. Ни один цветок не отступает на полпути. Ни один цветок не забывает про улыбку. Ни один цветок не мучается прошлыми неудачами и не ищет чужие недостатки.

Человек тоже рождается на свет, чтобы распустился единственный и неповторимый цветок его жизни. У каждого обязательно есть миссия, посильная только ему одному. Тот, кто реализовал всё, на что способен, одаривает мир прекрасным цветением своей судьбы.

Расцветайте, как цветы. Жизнь неповторима. Без колебания превращайте её в яркие и большие соцветия. Пусть прекрасные цветы распускаются в вашем сердце и в вашем доме. Пусть цветение сердца станет факелом, ярко освещающим ваш путь в этом мире.

Мидзухара Сюоси:

Жизнь моя! Наедине с хризантемой Замру в тишине...

Ясунари Кавабата:

Когда любуешься красотой снега или красотой луны, когда бываешь очарован красотой четырех времен года, когда пробуждается сознание и испытываешь благодать от встречи с прекрасным, тогда особенно тоскуешь о друге: хочется разделить с ним радость. Словом, созерцание красоты пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви, и тогда слово “человек” звучит как слово “друг”.
Livelib sharhi.

Отлично провела время за чтением японской поэзии, спасибо составителю сборника. Жаль что маловато, хочется читать такое ещё, очень успокаивает.

Чудесный сборник! Сердце растоплено нежностью и благостью. Ох, почаще бы люди ощущали такое тепло в жизни, а не только в японской поэзии…

Что я думаю об этой книге? То, что она прекрасна и по содержанию, по оформлению. С огромным удовольствием перечитываю ее снова и снова.

Написанные стихи проникли в мое сердце- легкостью и размышлениями! Золотые слова над которыми можно задуматься и другими глазами посмотреть на мир.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun