«Королева Лис» kitobiga sharhlar

Давно знал о существовании девочек и их намерении написать книгу. Еще со времен когда на них обратил внимание литтреш. Когда наткнулся на канал Даяны приятно удивился, что вновь встретил этих персонажей, а конкретно Даяну в новом интересном амплуа. Так как она занялась букблогингом, я ожидал, что все старые ошибки она исправила, да и столько лет прошло от работы на прозе ру до выхода книги: наверняка над ней, как важным для авторов творением шла усердная работа. Да и сама Даяна должна была как букблогер научиться понимать, что уместно в книге, а что нет, и что как работает.


Как бы сама Даяна ни пыталась настаивать на субъективности литературы, но в ней есть одно правило, обеспечивающее ее существование на протяжении многих веков: все, что составляет произведение, существует в нем ради донесения какой-то идеи. Это часть огромного культурного диалога. Если ломаются какие-то стандартные правила, используются необычные приемы и так далее, это позволяет на уровне структуры произведения лучше дополнить ощущение и понимание идеи. Такие вещи оправданы. Поэтому, когда автор творит неоправданную отсебятину, это ошибка и субъективщиной тут не оправдаешься.


Первое что бросается в глаза: текст адски перегружен прилагательными и цветами, которые приходится гуглить, чтобы понять че ж это такое. На цвете третьем уже забиваешь на это и просто пропускаешь. Я не понимаю, как редактор пропустил это, но, видимо, он просто умер после пары глав от передоза ~красивостями~. Авторы вообще не понимают, как строятся описания и зачем они нужны читателю, а поэтому просто накидывают тропы и клише, которые уже видели в других книгах или фанфиках (или что там они читают). От этого текст становится картонным. Ты не получаешь возможность лучше представить предмет описания, а просто смотришь, как автор, как в лего, играет в конструктор из клише просто чтобы понтануться : "смотри какой начитанный, смотри как могу". Я честно думал, что таким занимаются только школьники, когда в сочинениях пытаются показаться великими писателями и запихивают красивостей и по сотне прилагательных, куда только можно и нельзя, не понимая, а зачем они там вообще нужны? Тут книга, читателю нафиг ваши понты не сдались. Мы хотим послушать рассказ автора, где через живой язык будет существовать этот автор, а не притворяющийся автором школьник, выдающий мертвый текст. Вот зачем нам детальное описание одеяла Эль? Это было так важно для сюжета? Нет, это просто абзац самолюбования авторов.

Возьму как пример попадание героев в волшебный мир. Описание странного неба перегружено. Авторы так хотели сделать красиво, что забыли сделать понятно. Мурены, зарево, спутники, серебро... Когда целую пачку вещей зашифровывают за описаниями, ходящими вокруг да около, становится сложно понимать, что вообще имелось ввиду и где границы между описываемыми явлениями.

"Сначала ей почудилось, что над их головами полыхает фиолетово-розовое зарево заката, размахивая по небосклону лавандовыми хлыстами". Зарево это световое пятно на небе. Хлыст - длинная веревка(условно). Так каким образом можно представить себе это? Оставим лавандовый (честно не до конца понимаю какой это цвет между малиновым и светло-фиолптовым, но боже упаси пойти гуглить каждый упомянутый тут цвет). То есть небо где-то над головами героев светлое и от него еще полосками змеятся светлые участки неба? Или на фоне него всетаки нечто похожее на северное сияние? Или что там происходит?

"Местами сиреневые всполохи смешивались с иссиня-черным безоблачным небом, сверкающим россыпью звезд, будто отполированными алмазами. Почти неоновые бирюзовые разводы шевелились, как мурены, и напоминали северное сияние." Вооооот северное сияние. Тогда каким же чертом тут зарево появилось и почему нельзя было сказать сразу? Зачем этими звездами на темном небе отделять северное сияние от зарева, как будто на фоне зарева-осьминога еще и северное сияние змеится? К этому моменту все образы смешиваются и ты перестаешь понимать, что происходит. Так еще и автор решает поиздеваться, добавляя скачек в наблюдении от сияния к небу и обратно. Зачем это мельтешение? Ради банального клише звезды-алмазы?

"По мере приближения к горизонту небо из темно-виноградного приобретало чернильный оттенок." Мама спаси. Какая разница между этими цветами. Я художник, но с очень большим трудом могу себе представить это, а главное совершенно не могу понять зачем тут данное уточнение, если странным героям кажется сияние и они сейчас его рассматривают, а не вглядываются в однообразно-темные оттенки неба.

"Но Феликс привлекал внимание к самому яркому объекту на небосклоне: белый спутник, будто маяк, раскрашивал серебром серые горные пики вдалеке." Маяк стоит на земле. Начнем с этого. Что "как маяк"? Если просто сказать "как маяк" читатель представит маяк. Более того лучи маяка обычно не подсвечивают горы. Маяку главное самому моргать перед глазами моряков. Силы света на подсветку гор не хватит. Так при чем здесь маяк? Интуитивно ассоциации не подвязываются к образу и слову, а значит просто читая читатель не поймет, о чем речь, а если задумается, то не поймет вдвойне.

Еще одна проблема: дополняют все эти усложняющие восприятие штуки скачки взглядом по небу. Вот как нас ведет автор: зарево→северное сияние→небо и звезды→снова сияние→земля→снова небо. Явно же сами герои более плавно подмечали для себя детали от более явной и привлекающей внимание до каких-то гор и темного неба.

"Близко, по меркам вселенной, от первого спутника находился второй – круглый уголь, пылающий жарким пурпурным огнем, а по всей поверхности вспыхивали потрескивающие цикламеновые прожилки." Очень важное уточнение про "по меркам вселенной") Ничего не дает, но хотябы начинаешь подозревать что речь не про искусственные спутники, а луны. Ну и конечно добивка в виде названия цвета, которое вы впервые в жизни видите. Авторы, вы не для себя, а для людей пишите. Почему не пошли дальше и не добавили цвет злой жабы или смущеного жирафа? И вот такое постоянно возникает и дальше. Красивости ради красивостей.

Ну и куда же без неуместных сравнений? "Мысли, как амбарные крысы, разбежались в разные стороны". Открою секрет: описания и сравнения нужны, чтобы мы могли лучше представить себе предмет, но мы справимся с тем, чтобы понять, как разбегаются мысли. Тут уже в фразе "мысли разбежались" слово "разбежались" дает нужное сравнение с чем угодно разбегающимся по умолчанию, оно подразумевает 1)множественное число 2) то что их очень быстро не стало там, где они были. Не нужно это дополнять, стоп, баста, хватит, мы не тупые и поняли. Это называется чувство языка, которое у авторов отсутствует напрочь.


Ну и на последок забавушки. Авторы слегка не понимают как работают естественные природные явления, так что полагаются на интуицию и клише из мультиков, судя по всему. Но вы просто посмотрите на это чудо:

"в молочной пене воздуха промелькнул серый силуэт, оставлявший за собой след в виде тоннеля." Да да, это так работает туман) Я много раз бывал и в тумане, и в облаках, но такого еще не видел. Удивили. И вот не надо оправданий с "это волшебный мир". Так что угодно оправдать можно. Тем более про волшебность тумана нам потом не говорить, но душить не буду: и так все поняли.


И еще один перл: "Тугой костюм из бордовой кожи поскрипывал при движении" 1) зря даяна кичилась своим "я столько гуглю про средневековье чтобы писать", потому что кто и зачем носил "ТУГОЙ костюмы из кожи" и как он выглядел - без понятия 2) хоть убейте, но у меня кожанка и я вхожу в ряды реконструкторов, но ни ходить нормально в костюме из тугой кожи, ни тем более издавать в нем скрип не получится. Разве что отморозить жопу, потому что одежда сохраняет тепло за счет наличия воздушного зазора между телом и одеждой или воздушностью самого материала, коей в коже нет. По итогу получаем героиню в бдсм костюме средневековье-stile.


И вот за этим картонным текстом живут персонажи, прописанные и раскрытые на том же уровне. Сюжет можете оценить сами. Отговаривать от прочтения не буду. Плохое тоже учит. Учит так не делать. Так что читайте, но помните - так делать не надо.

Очень ждала выхода книги, но как итог - что-то крайне среднее и местами сумборное. Сюжет скачет от одного к другому, и по итогу в первом томе ни одна линия нормально не раскрыта. Финал первого тома такой блеклый и не интересный, что я точно читать дальше не буду. Много информации по мироустройству, которую авторы просто невкусно вываливают тоннами на читателя. Зачем если 99% информации никак не выстреливает? Бесконечные сравнения рад сравнений. Дочитала из чистого упрямства, хотя все было понятно с самого начала. Это крайне недоработанная история, которую если и читать, то только по диагонали, вообще не вникая в детали.

я решила ознакомитсья с книгой «Королева Лис». Я не буду прикапываться к стилю, к возможным ошибкам, моя цель оценить сюжет и выявить насколько это хорошо. Мнение субъективно, поэтому если кто-то считает эту книгу венцом творения – ради бога.


Обо всём по порядку. На книгу я наткнулась в читай-городе. Мне было искренне интересно посмотреть что же это за чудо такое. Это же книга из под пера той, которая знает как надо. В общем надежды были огого какие. Раскрыв книгу и прочитав несколько страниц я поняла что не хочу читать дальше. Почитав разные отзывы, я всё же решила сделать усилие над собой и попытаться осились ознакомительный фрагмент. Перед тем как приступить к чтению я пообещала себе, что если у меня хотя бы на секунду возникнет мысль «интересно что будет дальше», я тут же куплю книгу. Но чуда не произошло((


Из пролога ничего не понятно, так что его можно было и не вставлять. Возможно это выстрелит потом, но пока смотрится не очень.

Айсин, оказывается в библиотеке. По совету мужика она идёт в секцию с фэнтези-книгами, прикосается к одной и тут же происходит знакомство с Эль. Они перебрасываются парой фраз и Эль говорит что Айсин может взять книгу, но пусть вернёт. Следующая сцена, утро в библиотеке. Эль приветствует Айсин и выпаливает имя своего дедушки. Зачем? А дальше следует фраза в духе «спасибо что порекомендовала книгу» от Айсин, (КАК? ЧТО? Тебя же библиотекарь привёл, или где-то был вырезан кусок диалога?) и ещё чуть дальше Эль на неверие и отрицание магии со стороны Айсин, кидается фразочками в духе: «Я разочарована/ты слишком узко мыслишь и т.д.»(Да вы вроде только что познакомились или я снова что-то упустила?)


Сцена с братом милая, но недожатая. Про обед, можно быть чуть раньше дать инфу что дома ей не очень хочется находится, а потом уже раскрыть детали. Потом снова сцена Эль и Айси. Эль рассказывает историю о своём дедушке. Но перед ней уже не брат которому надо информацию подавать мягко, зачем этот сказочый мотив? Про деда вообще не совсем понятно. Почему его никто не искал? Да, путешественник. Но любой человек нет-нет, да отправит весточку. А тут, пропал, ну и ладно. И это не в условном 19-20 веке, судя по смартфонам и интернету события происходят в 21-м.


Как они ищут его в библиотеке тоже не совсем ясно, и это в век интернета. Даже библиотекаря не опросили (А Айсин точно хочет быть детективом? Потому что от этой деятельности только одно название). Встреча с Фелом вообще непонятная. Даже говорить ничего не хочу. Всё движение сюжета построено на случайностях и этого как-то многовато для детективного фэнези.


Айсин вообще не рефлексирует по поводу новообретённых способностей, как человек который склонен всё объяснять, она как-то слишком легко забивает на на магию. При этом считает что способности ей помешают, и авторы не пишут КАК. Может быть если научиться пользоваться, то помогут. Говорит что не верит в магию, но при этом и не пытается всё это объяснить. В общем героине явно плевать.


Эль – ну тут сложно что-то сказать. Вроде бы она есть, но у меня перед глазами не возникло её образа. Пытаясь избежать повторов, в тексте чередуют полные и сокращённые имена. ЗАЧЕМ? Это не плохой ход, но тут им злоупотребляют. Взгляд то и дело цеплялся за кое-какие шероховатости. Но это абсолютно не моё дело, раз авторы так решили написать, значит имеют на это право.


Немного об авторах, я слышу о них впервые. Творчество Софии для меня покрыто мраком, а вот Даяна, более интересный человек. В своих выпусках она показывает как не надо писать. Зачитывает «перлы», критикует сюжеты. В общем, мне стало интересно посмотреть какой пример Даяна решила показать миру. До этого я ничего не слышала про эти книги и соответственно, роль Даяны мне не совсем понятна. Если она занималась правками взяв на себя роль редактора или бета-ридера, то с горем пополам, понять книгу можно. Но если учитывать её вклад, как работу полноценного соавтора, то я разочарована. Получается ситуация с тем, что когда критикующий взялся сделать сам, а результат оказался не таким радужным.


Подводя итог, я могу сказать что книга меня абсолютно не зацепила. Кто-то может сказать что надо прочитать всё, а потом ещё и остальные книги. Но простите, интерес надо пробуждать в читателе чутка пораньше. В общем шумихи вокруг книги было много, сама книга не зашла. Я подловила себя на мысли что это какой-то фанфик. Не плохо написанный, но будто бы сырой и детский. На какие-то детали внимания выделяется слишком много, а где-то повествование сухое (но зато плей-лист влепили). Покупать книгу по понятным причинам я не буду, сомневаюсь что я бы осилила её и при условиях полного бесплатного доступа.

Бывает иногда так плохо, что хорошо, но этот фанфик просто очень плох. Почему взрослые женщины пишут, как школьницы младших классов?

ГГ скучные, ни о чём. Лор неумело продуман, подойдет только тем, кто в первый раз берет в руки. Уже много написано про данное чтиво,не вижу смысла писать еще один большой отзыв на это, так как авторы не старались, почему я должна.

Это такая мутотень, уж прошу прощения. Аннотация в разы лучше самой книги. Не тратье своё время не неё. Надо было послушать предыдущие отзывы.

Если бы цена этого текста не была такой высокой, то, возможно, поставила 2 балла. Начинающим авторам нужно быть поскромнее и трезво оценивать свои возможности. Тексту чего-то постоянно не хватает, хотя авторы перегрузили его неуместным описанием, вот и получился текст ради текста.

Очень слабая книга, бросила читать на середине. Для подростков из 2000 годов. Герои мультяшные не зашли. История слабая, герои никакие. Очень плохо. Хотя как блогер Даяна мне нравится. Но это книга явно провал.

Буквально на днях дочитала Королеву Лис. Если честно, ожидала большего. Книгу купила потому, что захватила аннотация, хотя изначально не хотела её брать из-за обложки (какая-то она мультяшная что ли… Но это уже вкусовщина). В общем, купила чисто из-за аннотации.


Первые страниц 80 было ощущение, что скоро должно произойти что-то захватывающие, поэтому читала с предвкушением, но в итоге, когда это «захватывающие» наконец случилось (ребята переместились на Нееру), читать стало невероятно скучно. Не было никакого сопереживания к героям. Детективная линия прописана очень плохо (говорю это как закоренелый любитель детективов). Информацию о волшебном мире подают не частями, как в других хороших фэнтези, а в виде огромной нуднейшей лекции, к которой я явно была не готова. Так же я не особо понимаю на кого именно рассчитана эта история. В книге есть маркировка «16+», но мне кажется, что большинству ребят старше шестнадцати, это вряд ли будет интересно. Я ни в коем случае не имею в виду, что рейтинг нужно понизить. Из благодарностей я поняла, что «Королева Лис» лишь половина первого тома, и, возможно, в следующей части появиться то, за что ей и поставили «16+». Во всяком случае, я надеюсь на это. Так же из аннотации я узнала, что один из авторов данной книги активно ведёт ютуб канал. Естественно, мне стало интересно. Посмотрела у Даяны несколько видио, в том числе и про ЗолСум, и как ни странно, ей удалось меня заинтриговать. Так что, несмотря на то что «Королева Лис» мне не особо зашла, я планирую продолжить цикл. По крайней мере следующую книгу точно. Посмотрим, смогут ли авторы исправить ошибки и недочёты, которые были в Королеве Лис.

Очень слабо, много пустословия, герои прописаны плохо, а жаль, потенциал у истории был. Для младшего школьного возраста, может, и подойдёт, но не более того. Ждала от книги большего, т. к. слышала положительные отзывы, но увы и ах, это скорее похоже на фанфик или черновик нежели на полноценное произведение.

Длинно о замеченных проблемах у начинающих писателей фэнтези.

Мэрисьюхи-попаданки - ничего нового, хотя авторы никогда и ни за что не признают, что их героини Мэри Сью, ну потому что “у них же есть недостатки”, будто недостатками одними можно из Мэри Сью сделать не Мэри Сью. С другой стороны даже про мэрисью-попаданок можно написать хорошо, тонны фанфикшена не дадут соврать.


В принципе, история могла бы для меня быть даже занятной, если бы не была так перегружена ненужными деталями и метафорами. Одна из авторок на своем канале, помнится, ругала какую-то очередную новую фэнтезюху за то, что там все устройство мира вываливается на читателя сразу на первых страницах. Так вот, если оно сразу вываливается на читателя на 101-й странице, потом на 131-й, потом еще раз пять до конца книги, то легче от этого читателю не становится. Особенно с учетом того, что большая часть этой информации совершенно бесполезна для сюжета, по крайней мере в первой книге. Я заметила, что это такая тенденция нынче среди молодых писателей фэнтези: они придумали “клевый” мир и спешат поделиться этим с читателями со всеми подробностями, даже если эти подробности совершенно не нужны для сюжета.


Мне кажется, некоторым авторам пошло бы на пользу, если бы они не пытались прыгнуть выше головы и сразу выдать “крутое” фэнтези, как “настоящие серьезные” писатели, а ограничились бы форматом сказки, когда устройство мира подается минимально (именно поэтому, кстати, у читателей “взлетела” “Мара и морок” при всех недостатках этой книги - автор сосредоточился на сюжете и не перегрузил книгу ненужными деталями мироустройства, хотя бы понятно было, что вообще происходит).


Также часто молодые писательницы (до писателей я пока не добралась, но уверена, там тоже есть свои баги или фичи) в реальности хотят написать ромфант, но ромфант - это же вроде как несерьезно, а мы же “настоящие серьезные” писательницы, а не то, что вы там про нас подумали, поэтому мучительно делаем из ромфанта “настоящее серьезное” фэнтези. Получается плохо, потому что в голове-то сидит ромфант. Вот ей богу, самое лучшее, что можно сделать в этой ситуации признать себе, что ты не Сандерсон и писать то, к чему лежит душа, даже если это “всего лишь” ромфант. Как говорила героиня Сигурни Уивер в “Galaxy Quest”: “у меня работа на этом вшивом корабле, дурацкая работа, но я буду ее делать”.


Про русский язык писать не буду, эту проблему, я надеюсь, сами авторы видят (или не видях их редакторы, но я тут бессильна), однако я бы редакторам посоветовала ограничить авторов в метафорах. Ну вроде, не более 5 метафор на главу, а то в этой книге, например, метафоры были в каждом предложении! Чуть уши не вытекли (книгу слушала в аудио-версии).


При этом, одна из писательниц - известный книжный блогер и регулярно ругает фэнтези-книги своих коллег за те ошибки, которых и сама не избежала (хочу заметить, что автор и на сотую долю не так корректна в своих отзывах и также добра к другим авторам, как я в этой простыне). Возможно, следует обратить внимание на бревно в своем глазу, это очень помогает росту мастерства.


Еще один минус - книга обрывается внезапно на полуслове, но тут, кажется, проблема не авторов, а издательства, которые решили таким странным образом разделить книгу. Устали редактировать? Бумага закончилась? Решили, что так повышаются шансы на то, что купят продолжение? Очень некрасиво так поступать, как по отношению к читателям, так и по отношению к авторам.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
47 458,05 s`om