И вновь создается впечатление, что «дела людские» страшно далеки от Агриппины Аркадиевны. Герои говорят корявым и неудобочитаемым языком, отчего-то напоминающим плохой перевод на русский, что заставляет в очередной раз задуматься, не помогают ли на самом деле автору выпекать столь скороспелые и многочисленные литературные пирожки нерадивые студенты филологических факультетов. На мой взгляд, закон о переходе количества в качество в случае Донцовой работает с точностью до наоборот.
Izohlar
4