Kitobni o'qish: «Сердечный Дар Просветления»

Shrift:

Посвящается моей маме, чье сердце достойно истинной любви…


Об авторе

Дарья Дарьина руководила многими светскими частными и открытыми поэтическими мероприятиями в Москве (на Рублевке, в Барвихе), в Санкт-Петербурге и во Франции (в Париже). Дарья Дарьина известна своей уникальной трансцендентной поточной подачей посланий об «этом» и «других» мирах, «других» планетах, любви, жизни, глубинном познании себя, игре персонажей и осознавании того, кто наблюдает за сценой нашего мировосприятия и за наблюдателем. Ее послания окрыляют и вдохновляют жить в настоящем моменте, порхать, любить себя и создавать волшебство вокруг. Непревзойденные сочетания слов и манера стихотворений, сотканные благодаря яснознанию и ясновидению, лелеют красоту снаружи и внутри, исцеляют, заботятся о Храме души, балуют нашего внутреннего ребенка и услаждают слух музыкальными вибрациями. Изысканные стихотворные ноты ранимой красоты и хрупкости мира позволяют парить над дуальностью матрицы. Информация, считанная с Высших измерений, окутанная стилем Дарьи Дарьиной завораживает. Любовь пропитана в каждой строчке и между строк. Действительно Дар Сердца приводит к Просветлению. Уже. Сейчас. Всецело.

Роза

 
Все небо пахнет розой,
Бутон, хранивший чистоту,
В апреле пробуждаются полеты,
И бесконечность наполняет высоту.
 
 
Все небо пахнет розой,
Бутон рождает свет,
Любовь, покрытая росою, на морозе,
Дар просветления в рассвет.
 
 
Все небо пахнет розой,
Сама же роза просто светит красотой,
Вся нежность лепестков созвучна имени в природе,
И это имя знаменуется мечтой.
 
 
И свет заполнил все пространство,
И со стороны, смотрел цветок в свои глаза:
Кристально-изумрудные и томные огни,
И приглушенный звук познания: «Кто я».
 
 
В глазах сияла роза,
Глаза смотрели на себя со стороны.
Так колокольчик оказался морем,
Ведь море оказалось пробуждением.
 
 
Любовь познала суть себя…сквозь трепет пустоты.
 
 
И море охватило растворение,
На воле взмах ресниц.
Так ослепительно и трепетно.
Повсюду кто-то прошептал:
«Ведь это ты».
 

«Красивых запахов теперь вагон…»

 
Красивых запахов теперь вагон,
Сквозь стекла малых поездов,
Сквозь мирное течение природы
Блестят оттенки наших снов.
И мой летящий синий плащ
Сжимает радость солнечной мечты…
Деревья, небо и трава,
Здесь нет поддельной суеты.
И хорошо мне так сейчас.
И так приятен этот свет…
И солнце освещает купола церквей,
Бутон души распустится в ответ…
На сердце стало навсегда теплей:
Осенний ветер над листвой смеется,
И поднимает листья старых тополей,
Когда в душе любовь наружу рвется.
И детский смех звучит все краше,
Вдыхаешь волосы мои.
Ты знаешь-это счастье наше,
Храни совместные огни…
 

С чистого листа

 
Весенний запах во дворе,
Одежда легкая и зимний шарф,
Кудряшки рыжие на голове,
Знакомый блеск в твоих глазах…
Звенит в груди задорный смех,
Лишь ветки сонные коснутся губ,
А ветер легкостью закружит всех…
В тоске нежнейших детских рук.
Рисует солнце на ноге…
Узоры прошлых жизней вслед,
Качает в Божьей солнечной игре,
Стирает, возвращая к людям в плед.
Везде вода… реальная из всех иллюзий,
Довериться зовет и насладиться ей,
Так с головой, без воздуха, прелюдий
Отдаться зову запаха теней.
Затем взять новый зимний шарф
И распустить от легкости все кудри лета,
Одеться в зародившийся весной наряд
И полететь в новейшие рассветы.
Держаться на волне на фоне призрачных исканий,
На фоне красок на холсте,
На вздохе лунных ожиданий)
 

Bepul matn qismi tugad.

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
18 may 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
30 Sahifa 27 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:

Ushbu kitob bilan o'qiladi