Kitobni o'qish: «Затмение Огня. Пробуждение»
Пролог
Вокруг стояла безмятежная тишина. Листья на деревьях замерли, не шелестя. В такие моменты кажется, что время остановилось, и мир замер в одном мгновении.
Внезапно небо озарилось ярким светом, и холодный ветер пронёсся по воздуху. Раздался громкий раскат грома, а в небе засверкали молнии. Всё это продолжалось довольно долго. Затем небо затянуло тучами, и начался проливной дождь.
Вода нескончаемым потоком хлынула на землю, а по листве застучали крупные капли дождя. Сквозь пелену воды можно было разглядеть серое дорожное полотно, которое осветилось двумя яркими лучами света.
По дороге двигался ярко-красный автомобиль. Он ехал довольно быстро. Дворники работали на пределе, пытаясь хоть немного улучшить видимость через лобовое стекло.
В салоне автомобиля сидели двое молодых людей. На соседнем сидении, вцепившись в руль, сидела девушка. Её взгляд был немного стеклянным и затуманенным. Она кинула недовольный взгляд на парня, который сидел рядом с ней, и снова посмотрела на дорогу.
– Может, тебе на сегодня уже хватит пить?
– Детка, перестань. Мы же не для того ушли с вечеринки, чтобы отказывать себе в удовольствии и портить друг другу настроение.
– Ты мне его испортил, когда поцеловал Кимберли! О чём ты думал в этот момент?
– О тебе, конечно, – голос парня звучал не совсем чётко, и в нём явно слышалось опьянение. – Эта девушка сама ко мне пристала.
– Да, конечно. Ты меня совсем за дуру держишь?
– Трикс, детка, ты же знаешь – я люблю только тебя.
– В последнее время я в этом сомневаюсь, – лицо девушки исказилось от злости, а глаза метали гневные молнии. – Это не в первый раз происходит. В прошлый раз ты целовал Аманду!
– Аманда мне как брат. К тому же её сложно принять за девушку. У неё нулевой размер груди, а стрижка напоминает любого заурядного парня. Она точно не относится к тем девушкам, на которых я обращаю внимание. А в геи я не собираюсь подаваться, чтобы хотеть её.
– Это всё твои отговорки, Дилан. Мне сложно снова тебе поверить.
– А ты постарайся. Я хочу только тебя и люблю только тебя.
Парень потянулся к девушке, которая сидела за рулём, и начал приближать её лицо к себе. Девушка пыталась сопротивляться, но вскоре сдалась и повернулась к нему. Он резко притянул её к себе и страстно поцеловал. Она не заметила, как её губы оказались во власти другого человека, но не стала препятствовать этому порыву. Во рту она почувствовала слабый вкус алкоголя, смешанный с мятной жвачкой и дешёвыми сигаретами. Ей стало тепло и уютно. Обиды, страхи и подозрения растворились в этом моменте.
Когда она попыталась оторваться от партнёра и вернуть внимание на дорогу, он снова притянул её к себе и начал жадно целовать. Автомобиль продолжал двигаться по дороге, иногда виляя по дорожному полотну.
Когда разум напомнил о происходящем, девушка оторвалась от губ парня и посмотрела в лобовое стекло. Сквозь стену дождя она увидела мелькнувшую тень, а затем – неизвестную фигуру посреди ночной и пустынной дороги. Она громко вскрикнула и нажала на педаль тормоза.
Автомобиль затрясло, пассажиров чуть не выбросило через лобовое стекло. Но ремни безопасности спасли их от этой участи. Когда автомобиль остановился, девушка сидела в ужасе, её глаза были полны страха. Костяшки её пальцев посинели от сильной хватки в области руля, а руки предательски тряслись.
– Я сбила человека, – прошептала девушка дрожащим голосом. – Дилан, что теперь делать?
– Почему ты думаешь, что кого-то сбила? – спросил Дилан.
– Перед тем, как затормозить, я увидела на дороге фигуру. Кажется, это был человек.
– Давай ты не будешь паниковать. Может быть, это было дикое животное, и ты приняла его за человека?
– Нет, это был человек. Я точно видела его на дороге.
– В таком случае, давай выйдем на улицу и посмотрим, кто из нас прав.
– А если это я, что мы будем делать? – девушка снова задрожала, и из её глаз потекли слёзы. – Дилан, я не хочу в тюрьму.
– Трикс, никто тебя не посадит. Даже если там действительно был человек, я уверен, что ты его не убила. Мы сейчас погрузим его в машину и отвезём в ближайшую больницу. Скажем, что нашли его на земле одного и решили помочь.
– Думаешь, это сработает? Врачи не поймут, что его сбили?
– Они поймут, но мы скажем, что это были не мы.
– А если сама жертва нас опознаёт, что тогда?
– Маловероятно. На улице начался такой ураган, что сквозь него невозможно было что-то разглядеть. Я уверен, что он ничего не увидел и не понял, кто его сбил.
– Надеюсь, ты прав. Я не хочу сесть в тюрьму.
– Ты и не сядешь, но при условии, что мы поможем ему, если он, конечно, ещё жив.
Девушка вновь начала истерически рыдать, но молодой человек быстро успокоил её. Он вышел из машины под проливным дождём и направился к месту аварии.
Когда он обошёл автомобиль спереди и вышел на дорогу, то увидел молодого мужчину, лежащего на сером асфальте. В свете автомобильных фар было трудно понять, насколько серьёзно он пострадал. На первый взгляд казалось, что он цел, но его бессознательное состояние вызывало опасения.
В этот момент к молодому человеку подбежала его подруга, которая с ужасом осматривала тело мужчины на земле.
– Трикс, он жив? – спросила она.
– Пульс есть, хоть и слабый. Но он жив, значит, я не убила его.
– Я же говорил тебе, что тебе нечего бояться, – сказал молодой человек, присаживаясь рядом с девушкой. – Предлагаю погрузить его в машину и отвезти в больницу.
– Мы не можем оставить его здесь! Откуда он здесь взялся, в лесной глуши, да ещё и в такую погоду?
– Мало ли что могло случиться. Может быть, он гулял по лесу или рыбачил, а тут гром и ливень. Вот он и искал выход к цивилизации.
– Звучит логично, – сказала девушка, снова бросая обеспокоенный взгляд на тело незнакомца. – Он не кажется старым. Ему, наверное, около тридцати.
– Без разницы сколько ему. Главное, сдать его врачам и как можно скорее уехать.
– Ты думаешь, это правильно – сбить его, а затем бросить?
– Если ты не хочешь разговоров с полицией и признания, что мы виноваты в его увечьях, то я предлагаю уехать при первой возможности.
– Дилан, но мы же виноваты перед ним… – девушка замолчала и виновато потупила взгляд, громко шмыгнув носом.
– И мы ему вернём долг, отвезём его в больницу. Трикси, поверь мне, так будет лучше для всех нас.
– Что ты предлагаешь делать?
– Я предлагаю тебе загрузить его тело в машину, отвезти в больницу, а затем уехать куда подальше, чтобы больше никак не касаться этой истории.
– А если он нас опознает позже или нашу машину запомнит?
– Я уже говорил тебе, там такой ливень был, что сквозь него невозможно было что-то разглядеть. Так что расслабься и сделай всё так, как я сказал.
Молодые люди положили тело парня в свой автомобиль и продолжили путь по тёмной и мокрой дороге. Дождь уже почти закончился, и теперь с неба падала мелкая морось. Небо ещё озаряли яркие вспышки молний, а вдалеке были слышны раскаты грома.
Девушка внимательно смотрела на дорогу, а её спутник, напротив, повернул голову к незнакомцу и с интересом рассматривал его.
– Он что, ирландец или шотландец? Что с его волосами? – спросил молодой человек.
– С чего ты взял? – ответила девушка.
– У него слишком яркий цвет волос и неестественно рыжая борода. Как будто он красил её.
– Сомневаюсь, что он стал бы красить бороду. Может, это его натуральный цвет волос.
– Тогда это наводит на мысль, что он либо ирландец, либо шотландец. В общем, откуда-то оттуда.
Девушка на секунду отвела взгляд от дороги и посмотрела на тело, лежащее позади. Её глаза пробежались по незнакомцу, а затем она задержала взгляд на его лице с плавными и острыми чертами.
– А он симпатичный. И не похож на бродягу или маньяка.
– Ты что, запала на него? – спросил её спутник.
– Даже если так, у меня есть на это все права. После того, как ты поступил с Кимберли.
– Так ты всё ещё злишься на это? Детка, хватит этой глупой мести. Ты же кроме меня никого не хочешь, – на лице парня заиграла похотливая улыбка, и он сверкнул своими серыми глазами.
– Дилан, я всё же переживаю за него, – игривое настроение девушки исчезло, и в её глазах появилась сильная обеспокоенность. – Вдруг с ним что-то случилось, а мы его ещё и сбили.
– Сбила его ты, а не мы. Но не стоит переживать на его счёт. Я уверен, с ним всё будет в порядке.
Дождь продолжал моросить, создавая слабую пелену воды на дороге. Ярко-красный автомобиль удалялся по мокрой и грязной дороге, а на горизонте уже можно было увидеть слабый отблеск первых лучей солнца, возвещающих о наступлении рассвета.
Глава 1
США. Нью-Йорк. Пять лет спустя.
That's the price you pay (Это цена, которую ты платишь).
Leave behind your heartache, cast away (Оставь свою душевную боль в прошлом, избавься от неё)
Just another product of today (Это лишь один из результатов сегодняшнего дня)
Rather be the hunter than the prey (Лучше быть охотником, чем добычей)
And you're standing on the edge, face up 'cause you're a… (И ты стоишь на краю, посмотри в лицо невзгодам, ведь ты…)
Natural (Самородок)
A beating heart of stone (Твоё каменное сердце бьётся)
You gotta be so cold (Ты должен быть хладнокровным)
To make it in this world (Чтобы добиться успеха в этом мире)
Yeah, you're a natural (Да, это у тебя в крови).
Living your life cutthroat (Ты живёшь своей жизнью, не щадя никого)
You gotta be so cold (Ты должен быть очень холоден).
Yeah, you're a natural (Да, ты самородок)
Natural (исп. Imagine Dragons)
Я выключила магнитолу в машине и заглушила двигатель. Динамичная песня «Natural» группы Imagine Dragons была слишком громкой и давила на уши. Обычно я не мнительна и уверена в себе, но эта песня почему-то вызвала у меня лёгкое волнение и напряжение.
Впервые в жизни я засомневалась в своих способностях и внутренних силах. Ещё неделю назад я была в родном Стэнфорде, заканчивая свою диссертацию по психологии. Я шла к этому моменту долгих девять лет, и вот она – финишная прямая моих страданий.
Я посвятила много времени изучению тонкостей человеческого сознания и в итоге решила посвятить этой деятельности всю свою жизнь. Обычно такие профессии выбирают те, кто сам сталкивался с подобными проблемами в прошлом, но в моём случае всё было наоборот.
Всю свою жизнь я жила в любви и внимании окружающих. Я всегда была в центре внимания и с первых дней в школе стала самой популярной девочкой, как в классе, так и во всей школе. Моя яркая внешность и хорошее финансовое положение моих родителей сделали своё дело. В старшей школе не было никого популярнее и эффектнее меня.
У меня была спортивная и подтянутая фигура, которой я уделяла довольно много времени. Мои волосы имели насыщенный пепельный оттенок, подаренный мне самой природой. Мои глаза были пронзительного голубого цвета, а лицо – с острыми и нежными чертами.
Каждый день, смотря в зеркало, я благодарила судьбу за свою жизнь и те дары, что она мне преподнесла. Мои родители ни в чём меня никогда не ограничивали, и я всегда могла получить всё, о чём только мечтала. Мой отец занимался игрой на бирже и владел запасами полезных ископаемых, поэтому понятие нужды в деньгах меня обходило всегда стороной. Моя мать была из высшего общества и всегда придерживалась образа холодной и высокомерной особы.
Хоть я и росла под её контролем и всеми силами старалась соответствовать своим родителям, но взгляды матери на окружающий мир я не поддерживала. Я всегда считала, что в любом человеке можно найти что-то хорошее и светлое, даже будь он законченным подонком. Стремясь доказать матери своё мнение, я решила пойти учиться на психолога и на более высоком уровне изучать этот вопрос.
Мой отец поддержал моё стремление и без проблем устроил меня на лучший факультет психологии в Америке – в Стэнфорд. Этот университет был лидером в своей области, и его факультет психологии славился своим престижем и качеством обучения. В итоге я с успехом закончила первую ступень обучения и получила степень бакалавра. После этого я решила идти дальше и получить научную степень всё по той же специальности.
К этому моменту родители купили мне небольшой дом в пригороде Пало-Альто, где я успешно зажила своей жизнью.
Вот уже два года я пишу свою диссертацию, изучая вопросы потери человеком собственной личности и своего «я». Удивительно, но этот вопрос оказался менее популярным для исследования среди современных психологов. Я решила посвятить свою работу именно этой теме, чтобы разобраться в таком странном и редком явлении.
Недавно мой научный руководитель предложил мне отправиться в Нью-Йорк, а точнее – в психиатрический центр Манхэттена. По его словам, там был интересный случай, который мог бы помочь мне в написании работы и научных исследованиях. Я согласилась на это предложение, и спустя пару дней уже была в Нью-Йорке.
Меня должна была встретить бывшая подопечная профессора – девушка примерно моего возраста. По предположениям профессора Траста, у нас не должно было возникнуть проблем в общении. Хотя я всегда была уверена в себе и своих силах, в этот раз я впервые в жизни почувствовала волнение от предстоящей встречи с незнакомкой. Но главное – я переживала перед первым в жизни реальным случаем психологической блокировки личности.
Я не знала всех обстоятельств дела и того, что меня ждёт в стенах лечебницы, но по тем немногочисленным сведениям, что я получила от профессора, смогла сделать некоторые выводы. В лечебнице меня ждал пациент с полной амнезией. Говоря простым языком, он не помнил ни своего имени, ни прошлого, ни того, что с ним произошло. Его разум был словно чистый лист бумаги. Мне предстояло изучить его потерянную личность и выяснить причину амнезии. Это могло помочь мне разобраться в потерянной памяти пациента и, как итог, вернуть её несчастному.
До этого случая я не применяла свои научные теории и методы на практике, поэтому это был первый опыт. Собравшись с силами, я окинула себя оценивающим взглядом в зеркало заднего вида и вышла из автомобиля. Лечебница находилась на отдельном острове, отделённом от всего остального Нью-Йорка. Это было массивное серое здание с огромной территорией и большим зелёным садом. На первый взгляд, лечебница напоминала неприступную крепость или тюрьму, которую невозможно взять даже штурмом.
Я подошла к главному входу, где меня ждала довольно эффектная блондинка. Её длинные светлые волосы были уложены в аккуратную причёску, изящная фигура красиво подчёркнута узким платьем, а ноги выделялись эффектными туфлями на высоком каблуке. Я обратилась к ней максимально дружелюбно:
– Рэйчел Торн?
– Да, это я. А вы, должно быть, Оливия Уильямс.
– Зовите меня Лив, – я протянула руку блондинке, и она с улыбкой на лице ответила на рукопожатие.
– В таком случае зовите меня Рэйчел.
– Рэйчел, профессор Траст должен был рассказать вам о моём исследовании и о целях моего визита сюда.
– Он всё мне рассказал и попросил максимально подробно ввести вас в курс дела. А также просил меня оказать вам всю возможную помощь с моей стороны.
– Рэйчел, я не хочу обременять вас своими проблемами и отвлекать от ваших дел. Я думаю, что смогу справиться самостоятельно.
– Я не сомневаюсь в вашей компетентности, и мы с вами являемся коллегами, но я с радостью могу предложить вам свою помощь.
– Пока что я сама не знаю, что меня ждёт и какая помощь мне может потребоваться в этом деле.
Блондинка пристально посмотрела на меня, и её серые глаза приобрели странный отблеск.
– Мисс Уильямс, Лив, я не претендую на вашу научную деятельность, но если вам понадобится помощь, то вы можете смело обращаться ко мне.
– Спасибо, мисс Торн. Я безмерно благодарна вам за ваше предложение.
– Вы уже нашли место для проживания на эти дни?
– Ещё нет. Я прилетела сюда несколько часов назад и сразу поспешила приехать сюда.
– Видимо, у вас очень большой интерес к этому случаю. Что вы успели узнать от профессора Траста?
– Профессор рассказал мне лишь то, что парень ничего не помнит о своей прошлой жизни. У него нет ни прошлого, ни воспоминаний, ни даже каких-то обрывков о своей жизни. Он словно только родился и заново познаёт наш мир.
– Совершенно верно. Хоть моя специализация – это частная практика и помощь в разрешении внутренних конфликтов личности самой с собой, но этот случай даже меня заинтересовал.
– Рэйчел, а вы давно практикуете как психоаналитик?
– С две тысячи девятнадцатого года. Вот уже три года почти.
– И вы так быстро добились успехов и признания?
– Признаюсь вам, всё действительно произошло слишком быстро и стремительно. Первые клиенты, потом частная практика, первый выход на телевидение, после чего ко мне пришёл настоящий успех. Потом у меня был небольшой период затишья, но после этого я пришла в себя и вновь вернулась на путь психоаналитика.
– С чем было связано ваше затишье? – выпалила я вопрос на эмоциях, не подумав об этике и уместности подобных вопросов незнакомому человеку. – Рэйчел, простите. Я спросила не подумав. Вам, наверное, неприятно об этом говорить.
– На самом деле никакой тайны в этом нет, – впервые за наш разговор блондинка улыбнулась мне искренней улыбкой. – Моя подруга была похищена, а я винила в этом себя и не могла до конца оправиться после этого.
– Ничего себе! Что с ней произошло?
– К счастью, с ней всё в порядке. Она благополучно вернулась домой и сейчас живёт в пентхаусе в Верхнем Манхэттене вместе со своим парнем.
– Ого! Это похоже на классическую сказку. Я попыталась представить подобную ситуацию в жизни, но мне было трудно поверить в такой рассказ.
– На самом деле в этой истории есть много странных моментов, которые до сих пор вызывают у меня много вопросов.
– Например?
– Я думаю, это не пятиминутный разговор. Там действительно не хватит и полдня, чтобы объяснить вам все тонкости и психологические особенности главных героев.
– Всё настолько серьёзно?
– Не настолько, но довольно серьёзно, – блондинка посмотрела на свои наручные часы. – Что-то мы с вами затянули с разговорами. Нас уже давно ждут внутри.
– В таком случае не будем больше терять драгоценное время и поспешим внутрь клиники.
Мы с Рэйчел вошли в здание лечебницы и оказались в просторном холле. Блондинка с кем-то поговорила по телефону, а затем повела меня не к стойке регистрации, а сразу к лифту. Мы поднялись на седьмой этаж и вышли в странное и довольно неуютное помещение, похожее на своеобразный холл. Здесь были потрёпанная старая мебель, стеллажи с книгами, настольные игры, телевизор, а вокруг ходили люди в больничной форме. На первый взгляд, все эти больные были совершенно нормальными людьми, но если присмотреться к их глазам, то можно было заметить отрешённость от мира.
Пока я рассматривала окружающее пространство, к нам с блондинкой подошёл один из профессоров с лёгкой улыбкой на лице.
– Мисс Торн, я как всегда безмерно рад личной встрече с вами.
– Взаимно, профессор Джейкобс, – блондинка игриво пожала руку мужчине, а затем перевела взгляд на меня. – Позвольте представить вам подопечную профессора Траста из Стэнфорда. Мисс Оливию Уильямс.
– Рада знакомству, профессор Джейкобс, – я постаралась изобразить максимально серьёзное, но дружелюбное выражение лица.
– Взаимно, мисс Уильямс, – мужчина внимательно осмотрел меня. – Вы приехали сюда по поводу Скотта?
– Скотта?
– Да, пациента с полной амнезией и потерей сознания. Разве профессор Траст не рассказывал вам о нём?
– Он не называл имени пациента. Насколько я помню, он и своё имя не помнит.
– Верно. Это имя дали наши сотрудники. У нас даже проводился своеобразный конкурс по выбору имени для него.
– Как я понимаю, победило имя Скотт.
– Нет, – профессор засмеялся. – Его хотели назвать Дагом, но я распорядился дать ему более звучное имя.
– Профессор, так что не так с этим Скоттом?
– На самом деле физически парень в полном порядке, как и внутренне.
– Что это значит? – меня одолело сильное недоумение. – Почему, в таком случае, он до сих пор находится у вас в лечебнице?
– Вы не поверите, но Скотт здесь находится добровольно. Ему банально некуда и не к кому идти.
– За ним никто не обратился? – такому откровению блондинка была удивлена не меньше меня.
– К сожалению, никто. Скотт здесь теперь постоянный пациент, но по сути, его никто здесь не держит.
– Профессор, если он в порядке, зачем профессор Траст прислал меня сюда?
– Мисс Уильямс, Скотт хоть и в порядке, но его полная амнезия и незнание своего прошлого и самого себя – это не совсем нормальное явление. Я попросил профессора Траста помочь мне восстановить память Скотта, и он прислал вас.
– Вот оно что, – я вновь почувствовала слабое волнение внутри себя. – Вы же в курсе, что я ещё не имею научной степени, а только заканчиваю своё обучение?
– В курсе. Но я ознакомился с вашими научными трудами и посмотрел на ваши профессиональные успехи. Предложенный вами метод восстановления личности показался мне довольно интересным и прогрессивным.
– Вы читали мою диссертацию?
– Я читал те наброски, что мне прислал профессор Траст. Но этого было достаточно, чтобы сделать определённые выводы и дать вам возможность применить на практике ваши теории.
– Какие теории?
– Пусть мисс Уильямс сама объяснит свои научные труды.
– Я выдвинула теорию о том, что при потере сознания и собственной личности пациенту необходимо создать определённый толчок, чтобы заставить нейроны мозга работать на максимуме и тем самым стимулировать их вернуть себе память.
– И каким должен быть этот «толчок»?
– Это может быть какая-то стрессовая и довольно эмоциональная ситуация, которая заставит эмоции работать на пределе и тем самым активизирует эмоциональную память мозга, что приведёт к восстановлению личности и к возвращению потерянной памяти.
– Довольно противоречивое заявление, – блондинка еле заметно скривила своё лицо. – И как вы хотите заставить этого Скотта пережить нечто подобное?
– Это всего лишь моя теория, которую я ещё не применяла на практике.
– Насколько я понимаю, этот бедняга будет первым участником вашего эксперимента? – я не могла скрыть своего беспокойства, когда заметила презрительный взгляд блондинки в свою сторону.
– Я не собираюсь проводить никаких экспериментов, особенно связанных с жизнью и личностью живого человека. Я могу заверить вас со стопроцентной вероятностью, что свою теорию я ни в коем случае не буду проверять на этом несчастном.
– Но я надеюсь, что вы захотите пообщаться с ним и, возможно, сможете высказать нам своё профессиональное мнение о его состоянии. Я бы хотела хоть как-то помочь этому человеку.
– Что представляет собой этот Скотт сейчас? – я решила перевести разговор в более интересующее меня русло и отвлечь всех присутствующих от обсуждения моей диссертации.
– Сейчас в нём проявляются две противоположные личности.
– В чём это проявляется?
– В основном Скотт спокойный и довольно общительный парень. Он может легко найти общий язык со всеми вокруг, но иногда… – профессор запнулся и замолчал. Он несколько секунд что-то обдумывал, а затем аккуратно произнёс: – Иногда Скотт становится слишком тяжёлым.
– Тяжёлым? Можете пояснить немного точнее, о чём идёт речь?
– Мне сложно это описать словами. Это надо увидеть самому, чтобы понять, о чём идёт речь.
– Профессор, мы можем увидеть наконец-то знаменитого Скотта? – Рэйчел кинула взволнованный взгляд на окружающих нас пациентов, словно высматривая кого-то среди них.
– Думаю, что у нас есть на это все полномочия, – профессор повернулся в сторону одного из коридоров. – Дамы, следуйте за мной.
Мы шли по длинному больничному коридору за профессором Джейкобсом. На мой взгляд, мы прошли довольно большое расстояние. Наконец, профессор остановился у одной из дверей.
Это была обычная деревянная дверь без каких-либо опознавательных знаков. Она скрипнула, и этот звук громко разнёсся по пустому и тихому коридору.
Когда мы вошли в комнату, я увидела типичную обстановку больничной палаты. У стен стояла скудная и изношенная мебель. У глухой стены стояла одиночная кровать, напротив неё – небольшой трельяж и письменный стол. У окна стояло старое кресло с ободранной обивкой.
В этом кресле, спиной к нам, сидела фигура с рыжими волосами. Они были настолько яркими, что в лучах солнца казались огненными. Я внимательно рассматривала эту загадочную фигуру, которая даже не пошевелилась за всё время нашего пребывания в палате.
Меня заинтересовал этот необычный цвет волос. Я подумала: «Разве в природе могут быть такие яркие волосы? Может быть, он красит их?».
В этот момент профессор Джейкобс громко кашлянул, чтобы привлечь внимание фигуры. Парень на кресле зашевелился и, не открывая глаз, произнёс:
– Привет, док. Я рад видеть вас снова в моей скромной обители.
Его голос звучал отрешённо, но твёрдо и хорошо поставлено.
– Я тоже рад тебя видеть, Скотт, – ответил профессор мягко и дружелюбно. – Сегодня я пришёл к тебе с гостями, точнее сказать, с гостьями.
– Вот как?
Молодой человек поднял голову и широко раскрыл глаза. Он повернулся в нашу сторону и стал с интересом разглядывать нас. Теперь я могла в полной мере рассмотреть лицо незнакомца.
Это был молодой человек лет тридцати пяти на вид. Его ярко-рыжие волосы делали его внешность немного непривычной, а острые черты лица придавали ему странное выражение. Я заметила, что у него жёлтые глаза, а большие зрачки отливали каким-то странным блеском.
Я пристально смотрела на незнакомца и пыталась понять, что он за человек. К моему удивлению, по первому взгляду на его глаза я не смогла сделать никаких выводов о его характере. Обычно я сразу могу сделать хотя бы минимальные умозаключения о человеке, но сейчас я совершенно не была готова делать какие-либо выводы. Этот парень был как закрытая книга, содержание которой можно узнать, только прочитав её.
«Поэтому, Лив, обойдёмся в этот раз без аннотации и перейдём непосредственно к сюжету книги», – подумала я.
– Скотт, это доктор Рэйчел Торн и доктор Оливия Уильямс. Они хотели бы поговорить с тобой, если ты не возражаешь.
– Я согласен поговорить только с одной из них. Меня немного смущает присутствие обеих девушек рядом со мной, – сказал парень с ухмылкой, которая говорила о том, что он играет с нами в какую-то непонятную мне игру.
– В таком случае, решайте, кто из вас останется и поговорит с парнем, – сказал профессор, посмотрев на нас с Рэйчел внимательным взглядом, давая понять, что нам не стоит пререкаться с ним.
– Я могу сразу отказаться от своей кандидатуры и передать все полномочия доктору Уильямс. Я здесь лишь по просьбе профессора Траста. А вот мисс Уильямс здесь находится в качестве эксперта. К тому же, ей нужны были данные для её диссертации, за которыми она собственно и приехала к нам в такую даль. Я хочу предоставить мисс Уильямс эту возможность и дать ей шанс узнать всё из первых уст.
– Благодарю вас за понимание, Рэйчел. Я перед вами в долгу.
– Не стоит переживать. У меня достаточно материала для диссертации, а вам нужно наработать опыт.
– Мисс Торн, могу я предложить вам чай или кофе?
– К сожалению, вынуждена отказаться, профессор. У меня есть ещё дела, которые пришлось отложить из-за визита мисс Уильямс.
– В таком случае, мисс Торн, не смею вас больше задерживать. Я ещё раз благодарю вас за предоставленную возможность и за потраченное вами время.
– Не стоит благодарности, мисс Уильямс. Помните, я всегда буду рада помочь вам в любой ситуации. – Блондинка повернулась к профессору и с улыбкой произнесла: – Была рада вновь увидеть вас, профессор Джейкобс. Надеюсь на нашу скорую встречу.
– А я-то как на неё надеюсь, мисс Торн. – Профессор взял руку Рэйчел и поцеловал её лёгким касанием губ. – Всего вам наилучшего.
– Благодарю вас.
С этими словами блондинка попрощалась с нами и поспешила удалиться из палаты. Мы с профессором остались вдвоём, но вскоре сам профессор сослался на какое-то срочное дело и оставил меня в гордом одиночестве. Я стояла на пороге и не знала, с чего начать своё общение с незнакомым мне мужчиной. Тем временем парень окинул меня оценивающим и заинтересованным взглядом.
– Видимо, честь пообщаться со мной выпала вам, – парень встал со своего места, и я увидела, что он был высокого роста и имел мускулистое телосложение. – Не знаю, как принято представляться в приличном обществе, но я сделаю это так, как привык. Меня зовут Скотт.
– Оливия Уильямс, – я кивнула парню в знак приветствия и дружелюбия. – Но вы можете называть меня Лив.
– Лив? Разве не Оливия? – удивился Скотт.
– Лив – это сокращённый вариант моего имени. Разве вы не знали этого?
– Нет, я был в неведении до этого момента, но теперь буду знать столь важный факт вашей жизни.
– Скотт, вы не против поговорить и рассказать свою версию истории?
– На самом деле рассказывать особо нечего. Очнулся в неизвестном месте с незнакомыми людьми рядом. В голове чистый лист, и я совершенно не понимаю, кто я, где я, что произошло и что я из себя представляю.
– Вы совершенно ничего не помните из своей прежней жизни?
– Совершенно, – твёрдо и уверенно ответил парень. – Я до сих пор не помню ничего из своей прошлой жизни: ни имён, ни лиц, ни воспоминаний – ничего.
– У вас не было никаких снов или видений, которые могли бы отдалённо напоминать вам реальную жизнь?
– Нет, подобного со мной за всё это время не случалось.
– Скотт, как вы думаете, из-за чего вы могли потерять память?
– Если бы я знал это, то не сидел бы здесь, – впервые за всё время парень использовал нотки сарказма.
– В таком случае, я могу предложить вам свою помощь в нахождении вашего истинного «я» и восстановлении вашей утраченной личности.
– Вы хотите мне помочь? Каким образом и кто вы, собственно говоря?
– Как было сказано ранее, я психоаналитик, получающий научную степень по психологии. Я специализируюсь на подобных вам случаях и пытаюсь разработать свой метод помощи в подобных ситуациях.
– Вот как? – яркие брови парня взметнулись вверх. – Звучит довольно интересно. Мисс Уильямс, как вы планируете осуществлять свою помощь в случае моего согласия?
– Я не могу сейчас дать вам чёткий ответ на этот вопрос. Каждый случай наступления амнезии индивидуален и требует тщательного изучения и индивидуального подхода к лечению. Я бы хотела для начала провести с вами несколько сеансов классической психотерапии и уже по их результатам разработать план по возвращению вашей личности.
– Хм, – парень немного напрягся и пристально на меня посмотрел. – За то долгое время, что я здесь нахожусь, ко мне приходило множество докторов и психотерапевтов, но никто из них не смог ничем мне помочь. С чего вы решили, что у вас это получится?
– Я пока не могу быть точно уверенной в своих силах, но я искренне надеюсь попытаться помочь вам. По крайней мере, сделаю всё возможное для этого.