Нобелевская премия 2021 года по экономике была присуждена за разработку методов выявления причинно-следственных связей. Книга написана специалистом, давно работающим в этой области, хорошо разбирающимся в проблемах и умеющим донести главные идеи, не вдаваясь в скучные детали. Читатель, который возьмет на себя труд внимательно прочесть ее, может получить хорошее представление о том, как статистические методы и "большие данные" используются для углубленного понимания процессов реальной жизни.
Книга написана простым и доходчивым языком, но почти каждое слово и фраза в ней важны для понимания. И вот тут есть проблемы с качеством редактуры, корректуры и даже перевода. Например, замечания, помещенные в конце книги, вообще не переведены, а даны в оригинале. При этом даже для тех, кто знает английский, будет непросто определить, к каким местам в тексте эти замечания относятся. Для одного из замечаний определить это вообще невозможно, т.к. в переводе пропущены полторы страницы оригинала (стр. 52-53), содержащие текст, к которому замечание относится. Многие рисунки в переводе отсутствуют (видимо, из-за проблем с авторскими правами). Это бы не страшно: удаленные рисунки не важны для понимания текста. Проблема в том, что в тексте встречаются ссылки на отсутствующие рисунки (см, например, конец второго абзаца пятой главы). И, наконец, перевод, в целом неплохой, иногда критически неточен, даже ошибочен. Например, фраза оригинала "if we suspect that a patient’s Lifespan L “listens” to whether Drug D was taken..." (стр. 19 оригинала) переведена "если мы подозреваем, что продолжительность жизни пациента L «прислушивается» к тому, какое лекарство D было принято..." (см. пояснение 3 к рисунку 1) вместо "принималось ли лекарство D". Вполне осмысленная фраза превращена переводом в бессмыссленную.
Моя оценка оригинала 4.5, перевода - 3.
Книга полезная. Хорошо бы ее переиздать в лучшей редакции. А тем, кто может ее достать и прочесть в оригинале, рекомендую это сделать.
Izohlar
4