Получил огромное удовольствие от великолепного, необыкновенно колоритного языка! Уверяю вас что ничего подобного вы никогда не читали. Изумительные арабески Трускиновской! Спасибо!
Великолепная книга! Впервые прочла ее 20 лет назад. И влюбилась в эту книгу. Арабский колорит, интересно закрученый сюжет, юмор, любовь, коварство – тут все есть и все к месту. Читается легко, интересно. После прочтения книги даже жалко, что она кончилась. Всем рекомендую.
Признаться, вошел я в эту книгу не сразу. Возможно из-за очень оригинального стиля и большого количества многоречивых диалогов. Но, пройдя перовые страницы, я полностью погрузился в мир книги, и он меня действительно захватил. Этот мир – арабский восток времен халифата и крестовых походов. Автор очень хорошо поработала с историческим материалом, чтобы создать нужную атмосферу, не промахнуться с историческими реалиями, хотя это, разумеется, фэнтэзи, а не историческая проза. И у нее получилось. Стиль, такой непривычный сперва, и диалоги, слегка выбившие из колеи на первых страницах – стали восприниматься совсем иначе, и от многословия героев, оригинальных цветастых оборотов, которыми они в изобилии пересыпали свою речь, образности и богатства речи самого автора (ведь авторский текст стилевого единства не нарушал), я начал получать подлинное удовольствие.
Однако будь в книге один только стиль, вряд ли она произвела бы на меня впечатление. Герои – очень колоритные, живые, много- и велеречивые, наблюдать за которыми интересно и весело, хотя испытания им порой выпадают очень серьезные. При этом героям весьма даже сопереживаешь, их жизненные перипетии равнодушным не оставляют. Сюжет представляет собой невероятный клубок безумных приключений, интриг, головоломных загадок, зачастую детективного плана, преступлений, лжи, предательства, а с другой стороны – чести, верности, взаимовыручки и героических подвигов. Героев много, сюжетных линий много, причем далеко не очевидно, как они все связаны с друг другом, и от этого поначалу голова идет кругом. Но разбираешься быстро, и остается только с неослабевающим интересом следить за повествованием, гадая, как автор ухитрится связать все это множество прихотливо извивающихся нитей воедино? На каком-то этапе задача представляется архисложной. Однако автор ее с блеском решает, так что остается только поаплодировать. Причем сюжетные ходы удивительно аутентичны, характерны именно для того места и времени, в котором происходит действие, и психологически очень правдоподобно обоснованы именно теми реалиями. Еще один плюс к карме автора, как и то, что по ходу сюжета полно перевертышей, только успевай удивляться. Фэнтезийных элементов в тексте тоже богато, опять-таки все с колоритом арабского востока. Тут вам и джинны с ифритами и таинственные талисманы для повелевания оными, и гули-оборотни, и восточные маги-философы, и прорицатели-звездозаконники, и магическое ожерелье, удесятеряющее силу и таланты своей владелицы, и много кто (и что) еще.
Финал тоже не разочаровывает, хотя резким и ударным его не назовешь, и финального перевертыша, пожалуй что, и нет. Основной конфликт разрешается на некотором расстоянии от конца книги, а потом повествование уже «доразвязывает» второстепенные, что называется, без шума и пыли. Но это не выглядит недостатком – именно такой финал и нужен был этой книге и никакой другой. Концовка с невероятным переворачиванием всего и вся с ног на голову – не для этой истории. Она бы здесь смотрелась чужеродно. С этим же финалом все органично. Советую к прочтению.
Потрясающая книга- ее нельзя начинать читать, если нет достаточно времени;оторваться невозможно.К своему стыду, только на сотой странице обнаружила, что это не перевод, а оригинальное произведение – настолько отточен слог.
Советую читать. Сам читал очень давно. Найду аудио - "прочитаю" еще раз. Все книги Трускиновской - классные. Спасибо Вам, Далия Мейеровна.
Восточное многословие и мало смысла... Вполне приятное сочетание. Хотя при таком объеме его надо тщательно дозировать. В какой-то момент хочется забросить книгу подальше и перестать грузить мозг количеством слов, так как уследить за сюжетом сложновато. Мысль автора растекается на пару страниц, пока дочитаешь одну сцену, забудешь с чего она начиналась. Но плюсов у книги всё-таки больше. Во-первых, она выдержана в стиле восточных легенд и преданий, словно сказки "Тысячи и одной ночи". Истории наслаиваются друг на друга, перемешиваются. В итоге получается блестящая история, в которой есть место и любви, и сражениям. Во-вторых, здесь очень "приятные" герои. Они одновременно шаблоно-сказочные и реалистичные личности. Они оживают на страницах книги - мечтают, любят, ненавидят, совершают мелкие подлости... Не могу сказать, что история меня покорила. Но есть в ней что-то завораживающее. Хотелось бы ее перечитать - послушать в хорошей озвучке, с соответствующей музыкой.
Аллах сохранил мне жизнь, и всякий раз, как я избавлялась от смерти, я как бы слышала его голос: «Я храню тебя ради того, чтобы и ты кого-то спасала и сохраняла»
Детская встреча со сказками Тысячи и одной ночи осталась единственной: скучно, нудно, рассказано излишне цветистым языком о людях и реалиях, страшно далеких от меня. И без конца трахаются. Знакомства с творчеством Далии Трускиновской не случилось. Купленная лет двадцать назад книга "Жалобный маг" была открыта, закрыта, поставлена на полку, да там и осталась. Неделю назад до "Круговых объездов..." Данилкина и в голову бы не пришло, что роман Далии Мееровны в стилистике сказок тысячи и одной ночи окажется землей обетованной, куда стану сбегать во всякую удобную минуту от тоски и бесприютности среднерусской осени. Некоторый навык понимания критической литературы полезен человеку, который любит чтение, он позволяет отделять козлищ, похвалы которым автор мечет с унылой обреченностью галерного раба, от агнцев - у критика загорается глаз, а восторги льются потоком - в пору ирригационными канавками разреживать.
Такая поливная ассоциация не случайна и не мне первой в голову пришла. Лев Данилкин в главе, посвященной книге, сравнивает ее со стамбульской цистерной Йеребатан, где за казенной, ничего интересного не предвещающей дверью скрывается рукотворное озеро с тысячью колонн и подземным чертогом. Русскому читателю лучше объяснит сравнение с известной квартирой по Садовой 302 бис, тот же эффект: беспредельно распахнутое пространство с дворцами и трущобами, пустынями и караванами там, куда заглядываешь, рассчитывая максимум на погребок в этническом стиле.
И нет, нисколько не раздражает языковая стилистика арабских сказок, в которой выдержан семисотстраничный роман. Напротив, рассказ о древнем Востоке единственно уместен тем и языковыми средствами, которые автор для него избирает, где веют древними поверьями ее упругие шелка... Дело даже не в атмосфере, но в телесности, тактильности, зрительной, слуховой, обонятельной и осязательной плотности. В мгновенном переключении ритма жизни, в переходе от телетайпно-телеграмного к расслабленно-вальяжному, бархатному, шелковому, плиточно изразцовому, к разлитой во всем неге. Даже когда погоня, битва. вычерпывать в безумной спешке бассейн для омовений кожаным ведром, хлюпать по болоту за пленившим тебя охотником. Не для красного словца сказала, что сбегала в роман от осенней тоски, плохо или хорошо, но привычно читаю несколько книг в одно время, с выбором обычно везет, совсем скверные попадаются редко, однако такого уровня погружения не доводилось испытать очень давно, со времен идиатулинского "Убыра".
А все-таки. что за книга, о чем она, ну. помимо атмосферности? Феминистские сказки тысячи и одной ночи. Нет, не оговорилась и в данном случае не оксюморон. Вполне себе сочетаемые, как оказалось, вещи. Уточню, никакой дискриминации по гендерному принципу, мужчины здесь хороши, благородные воители, серьезные ученые, предприимчивые купцы и даже владелец хамама, сохранивший девственность своей лучшей банщицы. Ну и просто выпить не дураки. Но действующая сила романа женщины. Три героини, каждая хороша по-своему, обладает набором свойств и качеств, присущих ей одной и ни одна не злодейка. То есть, одна злокозненная гадюка есть, но роль ее в происходящем невелика, появляется ненадолго в начале, совсем ненадолго в конце, играет роль слепого инструмента судьбы и не стоит серьезного упоминания.
Хорошо, а как с сюжетом? О, это именины сердца. Незатейливая тема обетованных возлюбленных и подмененных детишек оплетается, обвивается и закручивается в сложную спираль, подобие ДНК. Не пружину, готовую взметнуться и распрямиться, но одинаково напряженный во все время чтения сосуд с ощутимой пульсацией живой крови внутри. у меня только в третьей четверти внимание к происходящему чуть ослабело, но к финалу, как и положено в лучших историях, все вернулось, многократно умножившись. Все узелки связались, подарив потрясающей красоты восточный ковер.
Чудесная книга, я понимаю, почему была в шорте Большой книги. Не понимаю и никогда не пойму, отчего не взяла награду, ну да не в цацках и побрякушках дело, а в том, что хороший роман насыщает правильной информацией океан коллективного бессознательного. Спасибо Далие Мееровне за то, что написала, спасибо Льву Александровичу за то, что рассказал.
Ах, какая красивая и полная чудес сказка, ах, какой витиеватый и сочный восточный слог, густой и тягучий как арабская каллиграфия, ах, какие удивительные мифические существа на службе у мудрецов и пророков, ах, какие запутанные судьбы и чувства. Женщины здесь тонки станом, тяжелы бедрами и соразмерны, мужчины- бесстрашны, преданы и благородны. А поэзия - обязательный спутник любого события. Пылкие сердцем упрямцы искренне и отчаянно дают клятвы, выполнить которые им приходится даже тогда, когда никому уже обещанное не нужно. Да и разберешь ли это страстное арабское сердце, которое сегодня хочет одного, а завтра - другого. И само мучается и других мучает. А на чем же оно успокоится? Все герои прошли немало, познали многое, но закончилась история только для Джейран и Хайсагура - два самых одиноких существа, влекомые друг к другу благородством своих сердец, обрели счастье. Остальные же по-прежнему мечутся в поисках своей судьбы, путаясь в полах своих обид и страстей, но уже по инерции, чувствуется, что там, недолго спустя последней главы, и они найдут свои пути, и да начертал калам, как судил Аллах! Отдельное спасибо автору за насыщенность притчами, пословицами и поговорками.
Это колоритная , пропитанная восточным духом арабская сказка, такая "1000 и 1 ночь " для взрослых. История про отношения между мужчиной и женщиной, не совсем привычные для нас, но при этом не лишенные мудрости.Здесь есть все-прекрасный язык, интересный сюжет, юмор, любовь, дружба и коварство. История про то, что не всегда наши лучшие побуждения идут во благо нашим близким. Очень живые и яркие герои, колоритные. Хорошо проработан исторический материал для создания все этой восточной атмосферы в которую буквально погружаешься.
600 с лишним страниц читаются легко, более того – лет через пять я с удовольствием прочла книгу во второй раз. Роскошный, разнообразный, насыщенный и яркий мир арабского Средневековья (на пороге Возрождения), сказочный, но и реалистичный – автор с явным знанием дела перечисляет и описывает детали быта: будь то одежда, украшения, еда и напитки или оружие (вот в этом она вообще профессионал)… А про обустройство и функционирование хаммамов любой прочитавший книгу и сам сможет лекцию прочесть. Восток, который был центром стремления к знаниям, диалога разных народов, вер, культур. Ислам, которого мы не знаем – молодой, расцветающий, терпимый, милосердный. Необычный язык, иммитирующий вязь арабской словесности, запоминающиеся герои, фантастические события и реалистичные детали, неожиданные повороты, развороты и перевороты сюжета – определённо, книга удалась.
Izoh qoldiring
«Шайтан-звезда (Книга первая)» kitobiga sharhlar