Kitobni o'qish: «Крольчонок Миа, или Ключи зимы»

Shrift:

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Поппи Дэр с любовью

Особая благодарность

Валерии Вайлдинг


Ты сохранишь секрет мой?

Я думаю, что да!

Про лес тебе волшебный

я расскажу тогда.

За дверью в старом дубе

скрывается проход,

Бежим туда скорее –

чудесный лес зовёт!

Десятки приключений

мы там переживём,

В зверятах говорящих

друзей себе найдём!

С любовью,
Голди


История первая
Сахарная слива

Глава первая
Снежный сюрприз

Лили Харт радостно взвизгнула, когда снежок попал лучшей подруге в коленку.

– Отличный бросок! – со смехом воскликнула Джесс Форестер. – Бр-р, у меня теперь снег в сапоге!

Полосатая кошечка Феечка весело вилась у ног хозяйки. Каждый раз, когда пушистый животик касался холодного снега, кошечка недовольно выгибалась.

Лили руками в тёплых варежках ловко скатала ещё один снежок.


– Ой, смотри! – ахнула она. – Зверушкам тоже хочется поиграть!

Девочки захихикали. Из окон большого сарая за ними наблюдали любопытные зверьки.

Там располагалась ветеринарная клиника родителей Лили «Лапа помощи». Обычно вольеры с больными стояли на улице, но на зиму их убирали в тёплый уютный сарай.

Миссис Харт выглянула из-за двери сарая.

– Лили! Джесс! – позвала она. – Если наигрались на холоде, приходите ко мне веселиться – будем осматривать пациентов. Феечка, тебя я тоже приглашаю, – добавила она и скрылась за дверью.

Подружки души не чаяли в животных и частенько помогали родителям Лили в клинике. Феечка поспешила забежать в тёплый сарай, и девочки собирались уже идти за ней, как вдруг Джесс заметила свежие следы на снегу.

– Ой! Интересно, это чьи?

– Похожи на кошачьи, – ответила Лили.

– Для Феечки они слишком большие, – задумчиво произнесла Джесс. – Неужели…

Лили и Джесс переглянулись. Они подумали об одном и том же.

– Голди! – хором воскликнули подружки.

– Надеюсь, это она, – сказала Лили.

Они обе дружили с волшебной кошкой по имени Голди. Голди обитала в Лесу Дружбы – таинственном мире с говорящими животными, которые жили в очаровательных домиках и ходили на задних лапках! Лили и Джесс пережили десятки изумительных приключений вместе с Голди и встретили много новых пушистых друзей.

– Пойдём по следу, – предложила Лили.

Девочки убедились в том, что Феечка свернулась в клубочек на подушках в уютном сарае, и побежали по цепочке следов.


Они неслись сломя голову, огибая деревья, и увидели за барсучьей норой…

– Мы угадали! – воскликнула Джесс.

Под елью сидела кошечка с шёрсткой медового цвета. Упавшие на неё снежинки мерцали, словно бриллианты. Завидев Лили и Джесс, она подбежала к ним, приветливо потёрлась о ноги и радостно замурлыкала.

Подружки опустились на колени и погладили Голди. Кошка подняла на них глаза цвета остролиста и помчалась к Весёлому ручью, протекавшему в дальней части сада.

– Она зовёт нас за собой, – догадалась Лили. – Навстречу новым приключениям!

– Ура! – крикнула Джесс. – Обратно в Лес Дружбы!

Они отправились вслед за Голди, осторожно перейдя ручей по покрытым льдом камешкам.

Золотистая кошечка вела их к безжизненному старому дереву, росшему посреди Золотого луга. Джесс ахнула от восторга.

– Дерево Дружбы!


Голые ветви покрывал снег, но едва только Голди приблизилась к дереву, оно будто поёжилось и стряхнуло его на землю. На оживших ветвях распустились гладкие зелёные листья, заалели ягоды и высунулись коричневые шишки. Малиновки и пятнистые дрозды затянули задорную песенку и принялись клевать сочные ягоды.


Девочки широко заулыбались и хором прочли слова, вырезанные в коре:

– Лес Дружбы!

В стволе тут же появилась дверь с ручкой в форме листа.

Джесс взяла Лили за руку и отворила дверь. На подружек полился прекрасный золотой свет, и белый снег заблестел под ногами.

Девочки зашли внутрь вслед за Голди, и их окутало чудесное сияние. По телу пробежали мурашки – они слегка уменьшались.

Вскоре золотистый свет рассеялся. Джесс и Лили протёрли глаза. Они очутились в Лесу Дружбы, но в нём было непривычно холодно, и все деревья и цветы припорошило снегом. Волшебный лес мерцал под зимним солнышком.

– Он сказочный, – прошептала Лили.

У неё за спиной раздался знакомый голос:

– Рада, что вам нравится.

Лили и Джесс обернулись и увидели Голди – ростом почти с них и в неизменном золотом шарфе. Девочки поспешили крепко её обнять.

– Я так рада, что мы можем наконец поболтать! – сказала кошечка.

– Мы тоже, – ответила Лили. – Приятно вернуться в Лес Дружбы. А почему здесь лежит снег? Обычно у вас тепло круглый год.

Голди улыбнулась.

– Добро пожаловать на Студёный фестиваль! Три дня подряд мы празднуем приход зимы! Это редкий случай, когда в лесу выпадает снег.


– Как проходит этот фестиваль? – поинтересовалась Джесс.

– Вас ждёт много изумительных сюрпризов, – пообещала Голди и сверкнула зелёными глазами. – Сами увидите!

Джесс и Лили последовали за кошечкой по занесённой снегом тропе. Вскоре подружки вышли на Грибную поляну. Крыши домиков блестели под ясным солнцем, а весёлые обитатели леса резвились в снегу!

Глава вторая
Смолистые сласти

– Джесс, Лили! – наперебой заверещали зверята и побежали навстречу девочкам.

– Привет. – Лили наклонилась, чтобы расцеловать уточку Элли О’Клюв и собачку Поппи Суматошу.

С дерева на них посыпались крошечные снежки.

Между ветвями появилась очаровательная беличья мордочка. Малышка задорно хихикала.

– Софи Орешек! – рассмеялась Голди. – Ой! Девочки, осторожнее!



Они отпрыгнули в сторону, и как раз вовремя: мимо пронёсся десяток миниатюрных салазок с Молли Шустрохвост и её девятью братиками и сестричками.

– И-и-и-и-и-и! – визжали мышки.

Лили, Джесс и Голди подошли к кафе «Мухомор» – там кроличье семейство Длинноусиков раздавало кружки с горячими медовыми напитками прямо из окна.

– Привет! – Их окликнула кошечка, которая лепила большую кошку из снега на поляне. Лили тут же её узнала.

– Амелия Белолапка! Тебя сложно заметить, когда кругом всё белое!


– Привет, девчонки! А мы лепим снежных лис! – похвастались Рыжик и Тыковка Хитрюги. Лисята уже украшали своих ушастых снеговиков глазами-желудями и хвостиками из сосновых веточек.

– Они чудесные! – восхитилась Джесс. Вдруг что-то другое привлекло её внимание. Она подтолкнула Лили локтем. – Взгляни на деревья!

С ветвей свешивались маленькие свёртки, завёрнутые в мерцающие зелёные листья.

– Ух ты! – ахнула Лили.

– Это смолистые сласти, – улыбаясь, объяснила Голди. – Попробуйте.

Джесс развернула наугад один из свёртков.

– М-м! Жареные кедровые орешки!

Лили попались чипсы из фундука.

– Вкусно! – сказала она. – А кто их развесил?

– Скоро узнаете! – ответила Голди и подмигнула.

Она вывела их на соседнюю поляну. Снег сверкал под солнцем, словно россыпь драгоценных камней. В самом центре возвышались три ледовые колонны – гладкие и прозрачные, как стекло. На первой колонне покоилась фиолетовая засахаренная слива, на второй – огромная снежинка. Из третьей колонны рос сливочно-белый подснежник с серебряными блёстками на лепестках.

– О-о, – протянула Джесс. – Они прекрасны! Что же это такое?

Голди улыбнулась.


– Это Ключи зимы, – объяснила она. – Они появляются в лесу в первый день Студёного фестиваля.

– Зачем? – полюбопытствовала Джесс.

– Благодаря сахарной сливе на деревьях появляются лакомства в маленьких свёртках, – начала рассказывать Голди. – Снежинка подкладывает на порог каждого дома подарки, а белый подснежник укрывает лес прелестным белым снегом. Вечером третьего дня мы проводим волшебное мероприятие под названием «Зимние танцы», а затем Ключи зимы исчезают до следующего Студёного фестиваля.

– Ух ты! – выдохнула Лили. – Как здорово!

В эту минуту на поляну, кружась и танцуя, выплыл изящный крольчонок с шёрсткой цвета мёда и в нежно-розовой балетной пачке.

– Вуаля!

– Ничего себе! – восхитилась Лили. – Ты чудесно танцуешь!

– Меня зовут Миа Фуэте, – представилась малышка. – Привет, Голди!


– Привет, Миа, – улыбнулась ей Голди. – Познакомься с моими подругами, Лили и Джесс.

– Красивая у тебя балетная пачка, – заметила Джесс.

Миа просияла.

– Спасибо! Этим пируэтом я хочу завершить своё балетное сольное выступление на Зимних танцах!

– Он великолепен, – прошептала Джесс.

– Спасибо! – Миа присела в реверансе, застенчиво опустив длинные ушки. – Я так волнуюсь, не могу устоять на месте! – Она закружилась на одной задней лапке, а вторую отвела назад. – Вы придёте смотреть на Зимние танцы?

Девочки не успели ответить: на поляну влетел жёлто-зелёный шар света.

– О нет! – вскрикнула Голди. – Гризельда!

– Опять?! – проворчала Джесс и стиснула руку Лили.

Гризельдой звали противную ведьму, которая мечтала выдворить всех зверей из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. До сих пор Лили, Джесс и Голди удавалось помешать её планам, но злодейка никак не сдавалась!

– Что она опять затеяла? – пробормотала Лили.

Световой шар взорвался с жутким треском. Лили невольно отпрыгнула в сторону.

В фонтане вонючих искр появилась Гризельда в своей любимой фиолетовой тунике и узких чёрных брюках. Зелёные волосы угрожающе извивались вокруг костлявого лица. Ведьма топнула ногой в остроносом сапоге и огляделась.

Миа задрожала от страха и прикрыла глаза пушистыми ушками. Лили тут же подхватила крольчонка на руки и прижала к груди.

– Ха! – хохотнула Гризельда. – Вредные девчонки и глупая кошка, вечно суёте нос куда не следует! Надеетесь мне помешать? – Она разразилась смехом. – Как бы не так! У меня трое новых слуг, и вместе мы превратим ваш жалкий Студёный фестиваль в бесконечную, морозную, жестокую зиму! Ни сластей на деревьях! Ни милых подарочков! Только сугробы, сплошные сугробы!

Звери будут мучиться от холода и голода и наконец уйдут из леса, и он весь достанется мне! Ха!

Из её костлявого пальца посыпались зелёные искры – прямо на сахарную сливу, снежинку и белый подснежник.

Щёлк! Щёлк! Щёлк!

Джесс обернулась на стеклянные колонны и ахнула.

– Ключи зимы! Они исчезли!

Bepul matn qismi tugad.

Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
15 noyabr 2018
Tarjima qilingan sana:
2018
Yozilgan sana:
2015
Hajm:
86 Sahifa 79 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-04-090553-9
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Yuklab olish formati: