Автор не изменил своей традиции писать о городе. Однако данная книга отличается от остальных его блистательных нэо-сказок радикально. Сюжет даже не об иноземной урбанистике. Он об языке в такой форме, в которой человеку его представить не дано. Сразу предупреждаю: на долю Вашего воображения выпадет серьёзное испытание. Читаем, думаем.
Hajm 420 sahifalar
2011 yil
Посольский город
Kitob haqida
Далекое будущее. Человечество сумело вырваться в космос и колонизировать другие планеты. Среди них особое место занимает Ариека, чьи обитатели – таинственные Хозяева – говорят на особом, едва ли не интуитивном языке. Голосовой аппарат ариекаев устроен таким образом, что звук выходит сразу из двух отверстий. В цивилизации людей аналогом такого необычного способа общения могут стать лишь… близнецы.
Именно близнецов люди используют для контактов с ариекаями. Их воспитывают в Посольском городе, единственная задача которого – выращивать и обслуживать будущих послов с двойными именами: Кел-вин, Маг-Да, Эз-Ра.
Девочка по имени Ависа родилась и выросла в Послограде. Ей была уготована совершенно обычная судьба, но внезапная встреча с одним из послов и столкновение с Хозяевами перевернуло жизнь героини с ног на голову. Ависа стала иммерлетчицей и долгие годы бороздила космос, но теперь пришла пора вернуться в родной город, где ей предстоит стать связующим звеном между людьми и ариекаями, а также сделать самый сложный выбор в своей жизни…
Это первая книга данного автора, которую я прочла. Знакома с ним была лишь по экранизациям: «Призраки дома на холме» 2018 и «Дом на холме» 1999, которые я очень люблю.
В целом, сюжет интересный. Со временем привыкаешь к новым словам, типа иммер (как я поняла- космос), миаб (космический корабль).
Один минус – затянутое повествование. Желание держать читателя в постоянном неведении со временем начинает раздражать:)
Если это не первая книга сего автора, которую вы читаете, то читайте. А если нет, то может быть стоит начать с другой.
Удивительным образом у Чайны Мьевеля получается в этом романе описывать неописуемое. То, что за гранью слов или образов.
Это не похоже ни на что.
Новый удивительный мир создает Чайна вновь, это уже не Нью-Корбюзон, это уже целая другая планета. Погружает очень глубоко, такое чувство, что автор видел своими глазами, то что описывал, это запредельно и одновременно очень реалистично в фанастической манере, очень много деталей мира и за счет этого появляется ощущение присутствия в самой книге. Мир очень бионический и органический и от этого по-особенному живой. После середины книга разворачивает пласт событий и они становятся динамичными. Стиль у Чайны кому-то может показаться сложным или странным, но он неповотрим и это точно. Воображение при прочтении мира его книг существенно развивается ^^
Невероятная, захватывающая, требовательная книга. Восторг и восхищение, не понимаю, почему я раньше не читала ни одной книги автора и как рада, что начала именно с этой.
Текст сложный, требующий внимания и определённой начитанности, развитого воображения и терпения. Язык фактически становится главным героем книги. Я бы сказала, что это пример лингвистической фантастики, так и не ставшей отдельным жанром.
Перед погружением рекомендую познакомиться с гипотезой лингвистической относительности Сепира — Уорфа (предполагает, что структура языка влияет на мировосприятие и воззрения его носителей, а также на их когнитивные процессы).
Izoh qoldiring
Они… вроде как придумали его. Но события, которые оно описывает, еще не произошли. Ты понимаешь, что это значит? Они хотят сделать его произносимым. Поэтому им нужно его организовать
временем. Именно техники, которыми я владею сейчас, плюс соматический контроль, мантрическая отрешенность и инструментализированный прозаизм, которые сделали из меня иммерлетчика, позволяют иммерлетчикам сохранять ясное сознание и работоспособность при погружении.
– Язык – это принуждение, выраженное иными средствами.
Уж ты нас извини, – сказала я, кивая на рисунки. – Мы ведь провинция. – Ничего страшного, – ответил пилот. Я была старше него, наряднее и сыпала сленгом, рассказывая истории. Я его волновала, и ему это нравилось. – И вообще, – сказал он, – это… Это же восхитительно. Быть здесь. На самом краю. И что за ним, один Господь знает. – И он пошел на Бал Прибытия.
Kitob tavsifi
В далеком будущем люди колонизировали планету Ариеку, обитатели которой владеют самым уникальным языком во Вселенной. И лишь немногие из землян, специально модифицированные, способны общаться с этими существами. После долгих лет, проведенных в глубоком космосе, на планету возвращается Ависа Беннер Чо. Она не может говорить на языке ариекаев, но она – неотделимая его часть, давно превращенная в фигуру речи – живое сравнение. Когда в результате сложных политических махинаций на Ариеку прибывает новый посол, хрупкое равновесие между людьми и аборигенами резко нарушается. Вот-вот разразится катастрофа, и Ависа разрывается между противоречивыми привязанностями: к мужу, которого она больше не любит, к системе, которой она больше не доверяет, и к своему месту в языке, на котором она не может говорить, но который говорит через нее, нравится ей это или нет…
Izohlar
81