«Змеиный перевал» kitobiga sharhlar

tbheag
tbheag

Так этта… Есть тута… одно местечко… Блуждающим болотом зовётся… Точняк! Слыхал я, что глядение на то болото — ващще самая интереснейшая вещь на свете. Потому вам, джинтманы, непременно надо тем болотом полюбовацца! Чес-слово! Уж мне-то верьте!..

Ой, какая прелесть!.. Не книга — чистый восторг! Если б существовала литературная номинация на лучшую мужскую роль второго плана, то в этом году в моё личном топе непременно победил бы остроумный и находчивый ирландский возница Энди. Уж как он про те особенные «болота» рассказывал… драматическим полушёпотом!.. А уж как его Александр Гаврилин озвучил — вообще заслушаешься!..

Тем обиднее видеть в некоторых рецензиях словосочетание «плоские герои». Не спорю, в некоторых произведениях действительно встречаются картонные персонажи (т.е. персонажи с плохо прописанным характером), но гораздо чаще этот ярлык недовольные читатели навешивают на любого, кто… не похож на них самих. Особенно часто достаётся положительным героям. «Наивная» классика 19 века — я ещё могу понять, но «картонная»?..

Добросердечие, благородство, дружба для героя не пустой звук? Искреннее сердце его бьётся в унисон с другим? — Ну всё, картон-картоном. Точняк!.. как сказал бы Энди. Хочется спросить: вы правда считаете, что таких людей не существует в принципе? Может, их никогда не было в вашем окружении? Тогда это определённым образом характеризует вас самих. А то, что знаменитый ирландский гуманист и сторонник прогресса Брэм Стокер замечал в людях положительные черты, окружал себя хорошими людьми и, естественно, в персонажах своих книг время от времени выводил себя и своих друзей (вспомните «благородный отряд» из «Дракулы»), для меня лично только плюс.

А как же тогда «злодейский злодей» Блэк Мёрдок, спросите вы. Это тот-то, которого Энди зовёт лепреконом и который олицетворяет ушедшего под воду Чёрного-Змеиного-короля-хранителя-сокровищ из легенды («Мёрдок» в переводе значит «хранитель моря», «блэк» — «чёрный»)? Так ведь ясно, что весь роман и обыгрывает ту самую легенду, которую нам рассказали в первой главе. Даже само название — The Snake's Pass — имеет двойной смысл («Змеиный перевал» и «погибель змея»). В книге вообще очень много любопытных аллюзий, если вы, конечно, понимаете смысл имён и названий (в некоторых топонимах вообще очень интересно соединились ирландские и английские корни).

Пару слов добавлю по поводу жанра. Это не мистика и уж тем более не ужасы, а готика, т. е. такой триллер с намёком на загадочность и мрачноватую атмосферу с мелодраматическим финалом и хорошей порцией шуточек Энди. Советую всем любителям нескучной классики!

Отзыв с Лайвлиба.
AlenaRomanova
AlenaRomanova

Очередная книга в топку.
Ну не везет в последнее время на книги , и не читается от этого.
Очень скучная история, абсолютно неинтересная. Да и перевод раздражал, как никогда.
Шо такое, када пришел, тока что.
Тьфу ты, это какие стальные нервы нужны, чтобы это усвоить.

Отзыв с Лайвлиба.
daria_krasnova
daria_krasnova



Главный герой, Артур, едет навестить своих друзей: юноша не так давно стал обладателем наследства, и решил некоторое время посвятить путешествиям. В дороге Артура и его возницу Энди застигает буря, и последний предлагает переждать её в местном трактире. Многие местные жители тоже нашли укрытие здесь, и наш герой не только укрылся от стихии, но и узнал интересные местные легенды, а также помог пострадавшему мужчине добраться до дома. Он даже не представляет, к чему приведет его эта помощь...

Ну теперь-то я понимаю, почему во времена Стокера эти его произведения не были популярны: именно Дракула сделал автора знаменитым, а остальные...как бы помягче... В общем, скучно, нудно и до жути предсказуемо. В этом романе, ко всего прочему, множество описаний болот и того, как их осушают. Если честно, тоже это было не слишком интересно. Если честно, спасало только аудио и милейший сарказм одного из персонажей, который, к сожалению, в итоге сошёл на нет. Ах, да, чуть не забыла, ещё слог простолюдин, который сначала меня до жути бесил, и который читать глазами было совершено невозможно (и тут спасибо любимому аудио!). Ну и вишенка на торте - жуткая, до зубного скрежета, слащавость сюжета: положительные персонажи настолько идеальны и прекрасны, что мёд, который они выделяют, аж ложкой есть можно. Простите, другое сравнение просто сложно подобрать. И да, это полностью реализм, мистикой тут и не пахнет, если честно. Можно, можно в одном месте её за уши притянуть, но, если честно, не очень хочется. В общем, если хотите познакомиться с другими произведениями автора - конечно, пожалуйста, но лучше перечитать Дракулу.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
21 may 2024
Tarjima qilingan sana:
2023
Yozilgan sana:
1890
Hajm:
290 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-17-157725-4
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip