Kitob haqida
Спасаясь от внезапно разразившейся бури, молодой путешественник Артур Северн находит приют под крышей таверны в маленьком ирландском городке. Услышав легенду о древнем сокровище, спрятанном где-то в этих краях, Артур решает ненадолго задержаться и осмотреть окрестности. Но оказывается, не он один верит в историю о кладе. Черный Мердок, безжалостный делец и ростовщик, твердо намерен сам отыскать сокровище. И он не потерпит конкурентов…
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 12 sharhlar12
Так этта… Есть тута… одно местечко… Блуждающим болотом зовётся… Точняк! Слыхал я, что глядение на то болото — ващще самая интереснейшая вещь на свете. Потому вам, джинтманы, непременно надо тем болотом полюбовацца! Чес-слово! Уж мне-то верьте!..
Ой, какая прелесть!.. Не книга — чистый восторг! Если б существовала литературная номинация на лучшую мужскую роль второго плана, то в этом году в моё личном топе непременно победил бы остроумный и находчивый ирландский возница Энди. Уж как он про те особенные «болота» рассказывал… драматическим полушёпотом!.. А уж как его Александр Гаврилин озвучил — вообще заслушаешься!..
Тем обиднее видеть в некоторых рецензиях словосочетание «плоские герои». Не спорю, в некоторых произведениях действительно встречаются картонные персонажи (т.е. персонажи с плохо прописанным характером), но гораздо чаще этот ярлык недовольные читатели навешивают на любого, кто… не похож на них самих. Особенно часто достаётся положительным героям. «Наивная» классика 19 века — я ещё могу понять, но «картонная»?..
Добросердечие, благородство, дружба для героя не пустой звук? Искреннее сердце его бьётся в унисон с другим? — Ну всё, картон-картоном. Точняк!.. как сказал бы Энди. Хочется спросить: вы правда считаете, что таких людей не существует в принципе? Может, их никогда не было в вашем окружении? Тогда это определённым образом характеризует вас самих. А то, что знаменитый ирландский гуманист и сторонник прогресса Брэм Стокер замечал в людях положительные черты, окружал себя хорошими людьми и, естественно, в персонажах своих книг время от времени выводил себя и своих друзей (вспомните «благородный отряд» из «Дракулы»), для меня лично только плюс.
А как же тогда «злодейский злодей» Блэк Мёрдок, спросите вы. Это тот-то, которого Энди зовёт лепреконом и который олицетворяет ушедшего под воду Чёрного-Змеиного-короля-хранителя-сокровищ из легенды («Мёрдок» в переводе значит «хранитель моря», «блэк» — «чёрный»)? Так ведь ясно, что весь роман и обыгрывает ту самую легенду, которую нам рассказали в первой главе. Даже само название — The Snake's Pass — имеет двойной смысл («Змеиный перевал» и «погибель змея»). В книге вообще очень много любопытных аллюзий, если вы, конечно, понимаете смысл имён и названий (в некоторых топонимах вообще очень интересно соединились ирландские и английские корни).
Пару слов добавлю по поводу жанра. Это не мистика и уж тем более не ужасы, а готика, т. е. такой триллер с намёком на загадочность и мрачноватую атмосферу с мелодраматическим финалом и хорошей порцией шуточек Энди. Советую всем любителям нескучной классики!
Второй опыт встречи с мистером Стокером для меня был одновременно путешествием в еще неизведанные сумерки и попыткой вновь найти на страницах таинственный трепет, захвативший меня в «Дракуле». Любопытство повело меня тропой «Змеиного перевала», где каждое слово будто бы плыло сквозь зыбучую мглу неведомого.
«Замечательный сюжет! Никогда не лишними будут чудесные истории, в которых и конец счастливый!» — так хотелось выдохнуть, перевернув последнюю страницу, ощутив ту теплоту, которую автор оставляет своему читателю среди змеящихся страхов и теней.
И всё же, скажу откровенно: в ритме повествования встречались тягучие низины, болота описаний, где внимание невольно укачивалось и скользило к дрёме, как в мутных водах болота, — и, быть может, явилась бы мне дрёма та не такой уж страшной, если бы чередой за длинным описательным дождём не шла калейдоскопия персонажей и трагедий. Но даже эти замирания не смогли затмить магию настоящей прозы, что струится у Брэма Стокера столь же волнующе, как и в его величайшем творении.
Запечатлелось ярко, будто шрам от молнии:
Нет таких слов, с помощью которых можно было бы описать это жуткое и неотвратимое таяние некогда твердой земли. По сравнению с ним даже самый страшный ночной кошмар казался детской сказкой.
Какую же мастерскую палитру использует автор! Его слова звучат как заклятье — холодно, зловеще, но бесконечно притягательно.
И, как награда тем, кто добрался до берега:
Перед нами лежал огромный мир, исполненный такого счастья, какое только могут обрести любящие друг друга мужчина и женщина. На небе не было ни облачка, ничто не затмевало нашего залитого солнцем пути, и мы чувствовали, что наконец стали единым целым.
Эта цитата — как луч сквозь клубы мрака, избавление читателя, торжество жизни над страхом.
В целом, «Змеиный перевал» — не просто еще один страшный роман. Это напоминание о том, что за бессонными ночами, за тоской и тревогой всегда прячется надежда, а после кошмара всегда наступает рассвет. Даже если путь к нему не всегда прям, а временами утомителен.
Моя оценка: 4,5 балла из 5 — с благодарностью за путешествие и надеждой однажды вновь занырнуть в этот удивительный, живущий по своим правилам мир Стокера.
хорошая книга, прочитала за пару дней, слог автора красивый, описание пейзажей, чувств героев завораживают, рада счастливому концу, хоть временами автор заставил поднапрячься) в общем приятная история с глубоким смыслом
Вдохновивишись книгами «Дракула» и «Жемчужина семи звезд» этого автора, я надеялся, что с таким же упоением буду читать «Змеиный перевал». Но данное произведение не вызвало лично у меня никакого интереса. После четверти книги я прочитал краткое содержание, но не был вдохновлен сюжетом. Наверное, с данного романа лучше начинать знакомство со Стокером, а потом уже переходить к другим его творениям.
Одно из самых необычных произведений знаменитого автора «Дракулы» . В отличие от своего знаменитого предшественника, этот роман представляет собой уникальное сочетание ирландского колорита, мистики и романтической истории.
Действие разворачивается в живописных пейзажах Северной Ирландии, где главный герой, молодой англичанин Артур Северн, оказывается втянут в череду загадочных событий. Завязка строится вокруг местных легенд о святом Патрике и Короле змей, а также истории о пропавших сокровищах.
В этой книге чувствуется дух ирландских сказок и легенд. Автор очень хорошо показывает мрачные пейзажи, красивые холмы и загадочную атмосферу этих мест.
Это произведение в творчестве Стокера, которое демонстрирует его талант не только как создателя готических ужасов, но и как мастера романтической прозы. Несмотря на некоторые недостатки, роман заслуживает внимания как образец викторианской литературы с сильным национальным колоритом.
Недостатки: Сюжетная линия местами кажется излишне затянутой Динамика повествования не всегда удерживает внимание читателя Любовная линия может показаться излишне наивной современному читателю
названия, данные вышеозначенной горе. Самое распространенное – «Нокколтекрор», произошедшее от ирландского выражения
Поблагодари Господа за его милосердие, Фелим, и доверься ему.








