Основной контент книги Чисто армянские анекдоты
Matnmatn

Hajm 120 sahifalar

2016 yil

16+

Чисто армянские анекдоты

livelib16
4,0
1 baho
24 059,97 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 2 406,00 soʻm oling.

Kitob haqida

Армяне – добрый, веселый, остроумный народ. Об их традициях, армянском коньяке, армянских мужьях и женах, ну и, конечно, об армянском радио – эта книга анекдотов. Читайте и смейтесь на здоровье!

Когда говорят «книга – лучший подарок», имеют ввиду не эту книгу.

Данный сборник я получил в качестве подарка от своего близкого товарища и мне стыдно перед ним за то, что он потратил на него деньги. Я считаю, что автор не достоин оплаты своего труда, ибо, как и вся деятельность представителей данной этнической группы (армян), его работа является халтурой. Вы заплатите за неоправданные ожидания окунуться в многогранный мир армянской культуры, а получите кусок армянской халтуры.

В данном сборнике вы не встретите анекдотов, рассказываемых армянами, или анекдотов про армян, или же анекдотов с просторов Армении, вы встретите низкосортные русские анекдоты переделанные на армянский лад. Ашот Мовсисян даже не утруждает себя проверить за собой правильность таких манипуляций, что очень легко замечается даже ненаблюдательным читателем. Куда смотрят издатель и редактор?

В этом сборнике:

– обычные анекдоты, которые начинаются словами «Заходит мужик в аптеку…» или же «Жена возвращается с работы…», заменяются на «Заходит, значит, Вартан в аптеку…», «Армине возвращается с работы…» соответственно;

– анекдоты, где другие национальности, проживающие на территории Кавказа или Закавказья, переименовываются в армян, причем автор даже не удосуживаются переименовать ВСЕ упоминания этих национальностей. К примеру можно встретить анекдоты типа: «Едет армянин на автомобиле и в него сзади врезается другой автомобиль. Грузин выходит и говорит…»;

– диалоги преднамеренно написанные с орфографическими ошибками с целью имитации армянского акцента и обильно приправленные междометиями «вай» и «вах» в местах где это не уместно и не имеет никакого отношения к сути анекдота. К примеру: «Вах, слющий, что он мне гаварыт», «ты, Ара, нэ панымаишь с кем связывался»;

– повторяющиеся анекдоты в другой формулировке. Это уже совсем низко для любого сборника, не обязательно с претензией на на этнический колорит;

– большой объём бородатых шуток армянского радио, придуманных еще в советские времена людьми, которые не позволяли себе так нагло зарабатывать на эксплуатации армянской культуры, как это делает автор данного сборника.

Я крайне не рекомендую эту книгу к приобретению, а уж тем более к прочтению. Я считаю, что такие спекулянты, как автор данной книги, не должны продолжать свою деятельность, дискредитируя не только армян как этническую группу (чей авторитет итак находится в подвешенном состоянии), но и армянскую культуру в целом, с которой хочет познакомиться читатель приобретая данный сборник.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Чтобы каждый год не сдавать деньги на линолеум, родительский комитет армян заасфальтировал класс.

Попали армянин, грузин и азербайджанец в плен к дракону. Дракон голодный, но не сильно, аппетита на всех троих не хватает. Вот он и говорит им: «Обегите вокруг этой горы, кто первый прибежит, того я отпущу, остальных съем». Первым прибегает… азербайджанец, пять минут спустя – грузин. Ждут армянина полчаса, час. Дракон недовольный спрашивает: «Где же этот армянин?» А те хором: «А он домой пошел…»

Два горца разговаривают: – Мой отэц, когда я первую зарплату принес, барана зарэзал. – Что, такая болшая зарплата? – Нэт. Нэрвничал очень.

Kitob Ашота Мовсисяна «Чисто армянские анекдоты» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
01 fevral 2016
Yozilgan sana:
2016
Hajm:
120 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-9906488-3-8
Yuklab olish formati: