bepul

The Sign of the Four

Matn
iOSAndroidWindows Phone
Ilova havolasini qayerga yuborishim mumkin?
Mobil qurilmada kodni kiritmaguningizcha oynani yopmang
TakrorlashHavola yuborildi

Mualliflik huquqi egasi talabiga ko`ra bu kitob fayl tarzida yuborilishi mumkin emas .

Biroq, uni mobil ilovalarimizda (hatto internetga ulanmasdan ham) va litr veb-saytida onlayn o‘qishingiz mumkin.

O`qilgan deb belgilash

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Sitatalar 35

Даже самый сильный ум один раз может ошибиться.

+17bezkonechno_LiveLib

...Отбросьте все, что не могло иметь места, и останется один-единственный факт, который и есть истина.

+14FlowerBunny_LiveLib

Все мы нуждаемся иногда в помощи.

+10bezkonechno_LiveLib

- [...] Странное все-таки существо человек.

- Кто-то назвал человека животным, наделенным душой.

- Уинвуд Рид хорошо сказал об этом, - продолжал Холмс. - Он говорит, что отдельный человек - это неразрешимая загадка, зато в совокупности люди представляют собой некое математическое единство и подчинены определенным законам. Разве можно, например, предсказать действия отдельного человека, но поведение целого коллектива можно, оказывается, предсказать с большей точностью. Индивидуумы различаются между собой, но процентное отношение человеческих характеров в любом коллективе остается постоянным. Так говорит статистика.

+8adel-dream_LiveLib

Я не ищу славы. Когда мне удается распутать дело, мое имя не фигурирует в газетах. Я вижу высшую награду в самой работе.

+7Ksana_Smile_LiveLib

Факты надежнее всякой теории.

+7bezkonechno_LiveLib

Сколько раз я говорил вам, отбросьте все невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался.

+7bezkonechno_LiveLib

Ничего более прозаического, чем полиция, нет.

+7bezkonechno_LiveLib

любовь — вещь эмоциональная, и, будучи таковой, она противоположна чистому и холодному разуму. А разум я, как известно, ставлю превыше всего. Что касается меня, то я никогда не женюсь, чтобы не потерять ясности рассудка.

+5telefonk_LiveLib

Я часто вспоминаю слова Гете: Schade, dass die Natur nur einen Menschen aus dir schuf, denn zum wuerdigen Mann war und zum Schelmen der Stoff. [Как жаль, что природа сделала из тебя одного человека: материала в тебе хватило бы и на праведника и на подлеца.]

+5telefonk_LiveLib