«Jrpg на ложе Прокруста» kitobiga sharhlar, 2 izohlar

Тема книги для меня крайне интересная. И видно что автор очень фанатичен в своей работе над книгой, но я очень не согласен с решением писать цитаты разработчиков на английском языке (чтобы читатель был уверен что автор ничего не переврал в своём переводе). Я хоть и знаю английский на средненьком уровне и многое могу перевести без словаря, но это мучение – каждый раз переключаться с комфортного русского, на чужой английский. Честно сказать я, как и большинство читателей, будем просто пробегать мимо английского текста и читать лишь понятное нам. И получается что автор зря старался, его труд не будет оценен. Очень советую автору перевести цитаты на русский в будущем третьем издании, ибо в своём прежнем решении он ошибся. Популярные книги так не пишутся.

Тема книги для меня крайне интересная. И видно что автор очень фанатичен в своей работе над книгой, но я очень не согласен с решением писать цитаты разработчиков на английском языке (чтобы читатель был уверен что автор ничего не переврал в своём переводе). Я хоть и знаю английский на средненьком уровне и многое могу перевести без словаря, но это мучение - каждый раз переключаться с комфортного русского, на чужой английский. Честно сказать я, как и большинство читателей, будем просто пробегать мимо английского текста и читать лишь понятное нам. И получается что автор зря старался, его труд не будет оценен. Очень советую автору перевести цитаты на русский в будущем третьем издании, ибо в своём прежнем решении он ошибся. Популярные книги так не пишутся.

Отзыв с Лайвлиба.
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish