Мне понравилось: и средневековый фон, который показался вполне достоверным, и сюжет в целом. Присутствуют и детективная линия, и историческая, и любовная. Много событий, много загадок. До конца не ясно, чем все закончится и из-за чего закрутилась вся история.
Hajm 550 sahifalar
Скриба
Kitob haqida
Эта книга – настоящий подарок для любителей исторической прозы Умберто Эко и Жака Ле Гоффа. Тысячу лет назад, в эпоху «темного средневековья», бессмысленно жестокого и поголовно безграмотного, юной Терезе, скрывающей тайну своего происхождения и причины бегства из дома, предстоит многое пережить, прежде чем она станет скрибой (секретарем) и получит покровительство личного советника Карла Великого. Раскрывая убийства и распутывая интриги, Тереза и ее наставник все ближе подбираются к таинственному документу, которому суждено предопределить судьбу христианства.
очень понравилось произведение. не оставляло ощущение,что эта книга родная сестра ,,читающий по телам,,Читайте,не пожалеете!
Книга читается очень легко. Я знакома с первым произведением этого автора, поэтому было очень приятно «встретиться» с ним снова. И если от первой книги я была в полном восторге, то вторая намного уступает. В ней нет четких логических линий сюжета, присутствует сумбур. Не возникает желания разобраться кто же на самом деле убийца. В книге много цитат на латыни и все их переводы указаны в конце , это мне тоже не понравилось. Прочитать можно, но вот волшебного послевкусия от прочтения не возникает.
Скриба (Scriba) — у древних римлян название секретаря. Сразу скажу, это название не отражает содержания. Книга, скорее, это «хроники времен короля Карла Великого».
Полный раздрай читательских эмоций: верхняя точка шкалы удовлетворения от книги и, одновременно, самая нижняя степень огорчения, ведь от Антонио Гарридо у нас переведено всего лишь две книги, и обе уже прочитаны.
Надо ли пространно рассказывать тем, кто уже держал в руках "Читающий по телам" , чего им ждать от «Скрибы», или достаточно коротко сказать, что Гарридо и здесь абсолютно верен себе, создавая еще одну «широкоэкранную» картину из истории раннего средневековья, теперь уже не восточного - западного? Уверена, что им – достаточно. Значит, моя последующая писанина для всех остальных:)
Читая аннотацию, легко заподозрить, что это очередная подражательная дэнбраунщина, но имя автора на обложке эти подозрения должно немедленно развеять. Антонио Гарридо – синоним настоящего исторического романа, причем интересного, динамичного, не дающего от него оторваться. И ожидания, действительно, не просто оправдываются, а оправдываются многократно: VIII век, Западная Европа, саксы, франки, отсылки к Византии и борьбе между нею и папским Римом, масса исторических подробностей, изящно вплетенных в сюжет, не провисающий ни одной из 480 страниц (какая компенсация за предыдущий прочитанный «исторический роман»! бывает же… ).
Скриптории, где на глазах читателя происходит процесс рождения книг от выделки шкур до тонкостей письма на пергаменте и сшивания листов, города-замки, монастыри с их укладом и порой смертельными интригами, медвежья охота, детективное расследование высокопоставленного монаха а-ля Шерлок Холмс, подробности лечения больных и натуралистичных описаний средневековой хирургии, секреты средневековой кухни (как вам рецепт испанской приправы гарум, ценившейся тогда, похоже, на уровне нынешнего хамона?), любовь и «любовь», доверие и предательство, схватки, отравления, ордалия – все это и многое другое составляет обрамление для злоключений и приключений молоденькой и самовольной «эмансипе-феминистки» - той самой скрибы. Общий итог – 10/10, чтобы далее не растекаться))
Побочный, но полезный эффект чтения лично для меня: я слаба в истории Византии вообще и ее отношений с Римом, в частности, так вот эта книга дает очень сильный толчок если и не к углублению знаний, то к их расширению точно. Такой восторг перед Константинополем, сюжетная линия интриг и тайн взаимоотношений его и Рима… хочется понять, насколько она основывается на исторических фактах, а насколько – на писательской фантазии автора.
Рецензия написана в рамках 31-го тура игры "Спаси книгу - напиши рецензию!"
Когда это было, в какой стороне, об этом сказать мудрено. И цифры и буквы на полотне от времени стерлись давно. Но, если от времени стерлись года, оно не сотрет никогда Рассказа о мужестве верных сердец, Рассказа, где есть и любовь и беда, Борьба... и счастливый конец.
Габбе Т.Г. "Город мастеров"
Будут спойлеры
Перед нами исторический роман о судьбе юной Терезы, византийской изгнанницы, вместе с отцом немилостивой судьбой заброшенной в Вюрцбург, в Саксонию в последний год VIII века от Рождества Христова эпохи завоеваний Карла Великого. По воле автора, они окажутся замешанными в событиях, повлиявших на ход мировой истории. Это – получение из рук папы Льва III короны Императора Священной Римской Империи королем франков Карлом Великим и сопутствующие этому событию интриги византийской и франкской знати. Наконец-то я поняла, почему титул Императора Священной Римской Империи позднее всегда принадлежал европейским правителям.
Но все это становится понятным далеко не сразу, а вначале мы лишь узнаем о каком-то таинственном пергаменте, который должен скопировать отец Терезы, Горгиас, переписчик и секретарь местного графа Уилфреда. Всю дорогу с этим пергаментом происходят всяческие чудеса – его похищают, затем вновь копируют, прячут, сжигают, рвут на мелкие кусочки, но символизируя собой, по всей видимости, Божий Промысел, документ, в конце концов, сыграет предназначенную ему роль, хотя и заберет не одну человеческую жизнь.
А юная девица, которую отец обучил по византийскому обычаю грамоте и языкам, в начале книги дни и ночи проводит в местной пергаментной мастерской и невольно становится причиной ее поджога. Не догадываясь об участи своего отца, она сбегает из Вюрцбурга в ближайший город Фульду, претерпевая по дороге различные злоключения и познакомившись со своей будущей любовью. Там она встретится со странным священником Алкуином, британцем по происхождению. Алкуин - историческое лицо, отец каролингского ренессанса и доверенное лицо короля Карла Великого. Но Тереза это узнает не скоро, а пока странный монах, как будто видящий ее насквозь, предлагает ей работать у него секретарем (скрибой) и помогать в делах, которые он не хочет афишировать.
В лучших традициях современного детектива вместе они раскроют темную историю с махинациями зерном, где автор использует относительно недавнюю гипотезу о спорынье, ядовитом растении, паразитирующем на зерновых. Употребление хлеба из зерна, смолотого вместе со спорыньей, вызывало галлюцинации, судороги и смерть и в средние века порождало целые эпидемии. Отыскав виновных, они отправляются вместе с обратно в Вюрцбург, где Тереза вновь попадет в эпицентр интриги с тем самым пергаментом и уже без помощи наставника догадается, какую тайну он в себе скрывает. Здесь их пути разойдутся, поскольку для Алкуина все, что связано с коронацией Карла будет важнее всего на свете и на этом пути он сметет и отца девушки и ее саму. Чудом она уцелеет, пережив предательство, смерть отца и новую любовь, перестанет «хотеть странного» и начнет жизнь заново.
Теперь о недостатках. В первую очередь, это опять довольно «шершавый» перевод, где вечно смотрят на женщин «глупо ухмыляясь и почесывая промежность» и тому подобное.. И вообще, похоже, что девицу в главные герои автор назначил, чтобы придать роману современное и более острое звучание. Вполне можно представить на ее месте юношу и это будет лучше соответствовать требованиям той эпохи, зато существенно уменьшит число эротических сцен, ничего не прибавляющих к сюжету. И мне так и осталось непонятным, являлась ли попытка подделать документ Константина авторским допущением или историческим фактом. В таких случаях принято обычно давать какие-то авторские комментарии. Но в целом, любителям художественной литературы о таких забытых, далеких временах, книгу вполне можно рекомендовать.
Izoh qoldiring
Izohlar
6