Книга понравилась ребенку очень !!!! Читал с удовольствием. Сказки и иллюстрации подобраны хорошие, рекомендую к прочтению.
Hajm 193 sahifalar
2012 yil
Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей
Kitob haqida
Легенда гласит, что давным-давно в стране Аравии жила умная и красивая девушка Шахерезада, и в течение тысячи и одной ночи она рассказывала суровому султану интереснейшие сказки, которые спасли её от смерти. Теперь её истории известны во всём мире.
Узнай, как Али-Баба спасся от сорока разбойников, кто живёт в волшебной лампе, которую нашёл Аладдин, и отправляйся в незабываемое путешествие вместе с Синдбадом-мореходом.
«Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей» – это ярко проиллюстрированный сборник, где простым и понятным для детей языком пересказаны самые знаменитые сказки и новеллы, первое издание которых увидело свет в 1835 году.
Очень понравилась! Для 10 лет самое то! Замечательный адаптированный текст, иллюстраций достаточно, хорошая подборка сказок. Рекомендую.
Как раз накануне прочитала книгу Айзека Азимова Ближний Восток. История десяти тысячелетий Среди информации о войнах и завоеваниях попалась история создания «Арабских сказок», которые всем известны под названием «Тысяча и одна ночь».
При Аббасидах, избравших центром Месопотамию, чисто арабская элита, которая господствовала в первом столетии мусульманской власти, когда столицы были в Мекке и в Дамаске, начала уступать позиции. Мусульманская цивилизация начала приобретать все более и более глубокий персидский оттенок. (Хотя, конечно, язык Месопотамии постепенно становился арабским и таковым с тех пор и остался.)
Так, главными советниками ранних Аббасидов были члены благородной персидской семьи Бармесидов, покровителей искусства и литературы. Когда Харун аль-Рашид стал халифом, он сделал одного из членов этой семьи, Яхью, своим визирем, или первым министром. Джафар, его сын, стал приятелем и компаньоном Харуна.
Как любая семья, пользующаяся исключительными милостями монарха, Бармесиды возгордились (или так говорили их соперники). Враги множились, и со временем Харуна удалось убедить, что Бармесиды представляют опасность для трона. В 803 г . Джафар был казнен без всякого предупреждения, а другие члены семьи были брошены в тюрьму. Но хотя Бармесиды ушли, персидское влияние сохранилось и росло.
Репутация Харуна в потомстве покоится, однако, вовсе не на его реальных достижениях, но на его роли в легенде. Примерно через столетие после его правления безымянные собиратели начали соединять вместе волшебные сказки и рассказы о приключениях. Со временем коллекция выросла и включила множество легендарных рассказов о добром и великодушном Харуне, который со своим другом Джафаром бродил переодетым по Багдаду, устраняя несправедливости и исправляя зло. Связующей нитью, объединявшей совершенно аморфное собрание сказок и легенд, стала царица Шахерезада, которая рассказывала эти истории ночь за ночью в течение почти трех лет. Отсюда и пошло популярное название всего свода «Тысяча и одна ночь», или просто «Арабские ночи». На Запад их впервые привез французский путешественник Антуан Галланд и между 1704-м и 1717 гг. вышло первое многотомное издание. Сказки стали сенсацией, а Багдад Харун аль-Рашида стал волшебным городом пурпурно-золотой легенды.
Из легенды да и самого названия сразу понятно, что сказок в сборнике должно быть никак не меньше тысячи. Тысяча и одна, если отбросить дополнительные повествования, возможно, некоторые, особенно длинные, рассказывались не один вечер. Так как этот сборник для детей, то он адаптирован именно для детского восприятия и представлен всего лишь восемью отдельными сказками («Рыбак и джинн», «Али-Баба и сорок разбойников», «Султан и врач», «Умный принц, принцесса и джинн», «Воры и осёл», «Аладдин и волшебная лампа», «Летающий конь», «Сон бедняка») и семью рассказами из «Путешествий Синдбада-морехода». Герой последних постоянно клянётся оставаться дома до конца своих дней, чтобы через какое-то время снова мечтать о новых приключениях. Каждое путешествие начинается и заканчивается одинаковыми заверениями. Они словно связывают все сказки в единое целое. Как и повторяющиеся слова Шахерезады, что завтра она могла бы поведать султану ещё более интересную сказку.
На странице книги указаны возрастные ограничения 6+, соглашусь с заключением. Хоть сказки и рассказаны простым доступным языком, совсем малышам могут быть непонятными некоторые сцены и описания. Самым, если можно так сказать, неприличным и жестоким моментом, может показаться вступительная легенда, в которой, «вернувшись после прогулки, султан застал свою жену в объятиях другого мужчины. Султан почувствовал страшное разочарование. Измена жены разбила ему сердце. Им овладела не грусть, а ярость. И он убил на месте неверную жену и её любовника». С того трагического дня султан брал в жёны новых и новых девушек, чтобы утром казнить их. Шахерезада придумала план по спасению невинных девушек, став очередной женой и рассказывая сказки на ночь. Её истории настолько хороши, что султан согласен откладывать казнь, чтобы выслушать очередную.
– Какая замечательная сказка! – воскликнул султан. Шахерезада улыбнулась. – О, это ничто в сравнении с той историей, которую я могла бы рассказать тебе завтра, – сказала она. – Но, конечно, при условии, что ты оставишь меня в живых. – Хорошо, – ответил султан, – я сохраню тебе жизнь ещё на один день.
Хороши в книге иллюстрации - по-сказочному яркие, чуть в простоватой манере - они так и притягивают взгляд. Территория, которую охватывают приключения, не ограничивается одним Багдадом, ведь в них так много путешествий.
Смело могу рекомендовать всем, кто любит яркие, качественно изданные книжки. Очень интересный сборник, при чем даже родителям будет интересно. Не жалеем о покупке.
Отличная подборка сказок, также на высоте адаптация. Читается на «ура» с детьми 5-7 лет. Минус у книги только один – иллюстрации не очень стилизованы под «восток».
Адаптация ужасна. Восточный колорит потерян полностью, от оригинала не осталось ничего. Вплоть до того, что шаха на императора заменили. Все мелкие детали потеряны, например, касающиеся нахождения Аладдина в пещере. Не рекомендую никому.
Izoh qoldiring
– Ни один человек не рождён, чтобы быть рабом, – ответил я.
Izohlar
5