Несмотря на то, что начало мне показалось скучноватым, а также, несмотря на то, что первая тайна появилась в пятой главе, я всё равно была неуверенна стоит ли читать книгу дальше. И я решила, что дам книге шанс, потому что она увидела свет в России в одном из моих любимых издательств. А редакторы «Азбуки» всегда стараются найти отличные романы для своих читателей.
И вот я уже на главе пятнадцатой и тайны с интригами множатся. Я уже погружена в этот детективно-шпионский роман и не хочу останавливаться. Некоторые тайны я разгадала, в некоторых я ошиблась. Аферу с куклой я поняла только на половину, от того мне было неимоверно интересно узнать, чем же закончится история.
Помимо тайн, писательница умело обыграла и исторических личностей, и исторические события. В реальность описываемых фактов можно даже поверить – считаю, что это настоящий писательский талант. Ну и все точки были расставлены и справедливость по-Версальский восторжествовала. Можно сказать, что это в своём роде, happy end с присущим зловонием дворца.
Также, автор очень правдоподобно передала атмосферу Парижа 1750. Очень реалистично описанные площади, улочки, дома, тюрьмы, Лувр и Версаль, что иногда меня по-настоящему подташнивало и бросало в пот. И всё это, благодаря, живому и яркому языку повествования!
Эта книга, однозначно заслуживает вашего внимания для прочтения!
Знакомство с совершенно новой для меня писательницей прошло удачно. Вполне атмосферный исторический детектив в декорациях Франции середины 18-го века.
Три локации: Париж, Лувр и Версаль; главных героинь тоже три – Мадлен из бедноты, Вероника из буржуазии и Жанна, королевская фаворитка. Именно эти женщины и рассказывают историю, каждая по-своему. Все три очень разные по характерам, но у каждой своя сила духа и воли.
В романе есть многочисленные (до навязчивости, если честно) описания нищеты, грязи и порока, царящих на парижских улицах, злоупотреблений властью полицией и высшим классом, яркие зарисовки придворной роскоши (вперемешку с грязью и пороком, конечно же).
В общем и целом роман крепенький, но не выдающийся. Впрочем, интрига разрешается, книга читается легко и быстро, эмоциональность и психологизм, хотя и простые, но присутствуют.
И очень красивая обложка :) Софт тач, с выпуклыми и золотыми элементами – как шкатулка для изящных механических игрушек доктора Рейнхарта, учёного и инженера, одного из героев романа.
Книга очень понравилась. Обожаю мрачные истории на грани мистики! Когда читаешь и думаешь: а есть там мистика или всё объяснимо? Книга атмосферой напомнила "Парфюмера" Зюскинда. Все "прелести" Парижа 1950 года описаны с такой точностью, что порой перекусить за книгой не получалось. Атфосфера мрачного, холодного, зимнего Парижа описана очень детально. Сюжет сначала нетороплив, а затем все больше ускоряется. Если любите атмосферные, завораживающие, мрачные книги - очень рекомендую! Жду, когда переведут другие книги автора. Прямо находка для меня!
Несмотря на то, что действие происходит не в Англии, родине готического романа, а во Франции, книга от этого становится лишь интересней. Поначалу, я разочаровалась, так как завязка романа напоминала один известный роман Сары Уотерс, коей в том числе вдохновлялась автор. Но потом история закрутилась совсем по-другому. Книга атмосферная,ты прям ощущаешь не всегда приятные ароматы Парижа. Как будто находишься в ужасных трущобах и затем в прекрасных садах Версаля. История мрачная, сказочная. До конца книги тяжело понять кто же часовщик Рейнхарт - злодей или просто странный гений? Кто же похищает детей? Финал истории тоже порадовал. Книга действительно по стилистике напоминает книги Сары Уотерс, история медленно разворачивается, вводя в нужную атмосферу, а затем действия ускоряются и наступает финал в стиле " Вот это поворот! ".
katena-7777
Простенькая история из времен Людовика ХV и маркизы Помпадур.
Немного загадок и преступлений. Атмосфера Парижа, Лувра, Версаля (совсем не лакшери).
Ну и мастер, который создает заводные игрушки, а потом решил сделать что-то особенное.
В целом, книга неплохая. Но как будто недокручена каждая из линий. При этом много места уделено социальным вопросам прошлого (беспризорные дети, грязь Парижа, роль женщины и тд). В итоге всего по чуть-чуть. Поэтому и не совсем детектив, так как нет особо расследования, а действия героев хаотичны. И не совсем роман, так как не особо прописаны герои и их отношения. Такая книга где-то между….
Мадлен устраивают горничной в дом известного часовщика. Её основная задача-узнать, чем именно занимается мужчина, так как его деятельность давно привлекает внимание. Кажется, что он промышляет чем-то незаконным.
С первого дня Мадлен пугает её новый хозяин, ведь часто она видит животных, которыми Рейнхардт украшает часы. Впоследствии она подружилась с Вероникой-дочкой часовщика, они много времени проводят вместе, у каждой непростое прошлое, поэтому они так рады обретению друг друга
Повествование ведётся сразу от трёх персонажей, но большая часть передаётся от лица Мадлен. История её прошлого ужасает, на такой рискованное дело она решается ради Эмиля-своего племянника
В книге много тайн, которых по мере раскрытия сюжета становится всё больше. Сначала было интересно, кто именно стоит за образом часовщика, а затем появляется та самая заводная кукла.
Роман получился мистическим, но против огромного зла только так и нужно бороться
Мне очень понравилось книга, хотелось бы прочитать и другие книги автора
Мне нравится открывать для себя новых авторов, а тут еще и предисловие сообщило, что первая книга автора была о слепой женщине, осужденной за пособничество в убийстве в 1837 году, вторая посвящена помощнице фольклориста, ищущей мрачные сказки и похищенных девушек в 1857 году, сейчас перед нами – третий роман, где действие происходит в 1750 году, а четвертый и вовсе будет о привидениях в фашистской Италии. И все завоевали какую-нибудь премию, видимо, за историчность и беллетристичность, которые так нравится многим читателям. И я почему-то подумала, что это может быть нескучный автор с живой фантазией.
В целом, наверное, так и было. Самобытная авторская манера чувствовалась сразу – это не было в полном смысле слова стилизацией или попытками искусственно воспроизвести реалии XVIII века, опираясь на документы, это был просто современно написанный текст, отталкивающийся от артефактов – от раскрашенных стен комнат, нарисованных на каминном экране птиц, черепаховых гребней, кухонной посуды, корсетов, платьев с костяными пуговками, механических игрушек – всего того, что мы с тайным волнением рассматриваем в музеях, понимая, что этими вещами когда-то пользовались люди, а пользуясь, чего-то хотели, что-то любили, что-то отвергали: иное время представало в книге таким, каким каждый из нас его себе приблизительно и воображает, слыша слова «восемнадцатый век», не заморочиваясь деталями и не гонясь за исторической точностью. Конечно, мысли и чувства людей века XVIII-го содержательно невосстановимы, но вещь, несущая в себе человеческий отпечаток (ухоженная, бережно хранимая, незаконченная, застиранная, небрежно сделанная), позволяет свободно «фантазировать на тему», что и делает автор, не стремясь реконструировать, но стараясь погрузить в атмосферу. Механические игрушки, которые были так популярны в XVII-XVIII веках, завораживают как героиню, так и читателя. И пусть все немного постановочно-театрально, поначалу читается довольно живо – как смотрится фильм в красивых исторических декорациях.
Но чем дальше продвигаешься в сюжет, тем неинтереснее он становится, и янгэдалтовская кукольность текста проступает все отчетливее. Сюжет, сколько на него не накручивай проблем, привлекающих непреходящее внимание (похищение детей, анатомические штудии, механические игрушки), достаточно простой. К сожалению, замысел автора становится понятным, когда возникает противоречие между игрушкой и возможностью осуществляемых ею действий, и это мешает дальнейшему чтению. Предугадывать конец истории, не дойдя и до половины, - это минус. Читая, я все больше понимала, что вышла из возраста всех «Анжелик» и, похоже, перестала быть любителем подобных исторических сказок. Мне просто хотелось провести немного времени, отвлекаясь от современности, но как любое лишенное смысла времяпрепровождение, это скоро надоело.
Очень странная история, кое-как написанная – ни толку ни проку. Из заявленного автором: исторический детектив о Франции 18 века. Детектива не вышло совсем: в самом начале нам объявляют что король Людовик XV придумал учиться у анатома Лефевра. И тут же начинают пропадать маленькие дети с улиц Парижа. Совпадение? Собственно это и есть вся детективная линия. О Франции 18 века ничего кроме отвратительной вони мы не узнаем: воняет сильно и гадостно, причем абсолютно везде. Описывать грязь и вонь – это, вероятно, единственный талант автора, но не для этого мы читаем книги(. Историчность не выдерживает никакой критики: король – слабовольный болван, причем как-то умудряется совмещать в одной голове несовместимое: «ноль своих мыслей и логики», а вот воспринимать логику и критику со стороны своей фаворитки и тут же каяться и плакаться – получается, уникальный экземпляр. Впрочем, ничего общего с реальными прототипами эти фантазийные манекены не имеют. И опять получилось – что не получилось.
Конец XVIII-ого века, Париж. На троне - Людовик XV, которму совершенно не дают покоя лавры короля-солнца, где-то при дворе всё ещё плетёт интриги герцог Ришелье (привет, Дюма!), а в своём доме доктор Рейнхарт изготавливает необыкновенные механические инрушки: не просто музыкальные шкатулки, а летающих птичек, подпрыгивающую канатную плясунью, скачущего кролика. Его дочь Вероника, девушка выросшая в монастыре после смерти матери, теперь возвращается домой, и отец начинает довольно серьёзно обучать её механике и анатомии. Именно в этот дом полиция "пристраивает" свою осведомительницу Мадлен - бывшую проститутку, отошедшую от ремесла только из-за потери товарного вида - один из клиентов обезобразил ей лицо, а так занималась бы этим и дальше, потому что её матушка, она же содержательница борделя, ни за что бы не отпустила её.
Между одинокой, потерянной Мадлен и Вероникой, у которой в жизни не было подруг, кроме одной девочки в монастыре, и та очень быстро умерла, начинает складываться дружба, невзирая на их сословные и возрастные различия. Мадлен искренее жалеет Веронику.
– Спасибо за доброту, Мадлен, но не надо делать глупостей. Ну зачем мне кролик? «Он тебе еще как нужен, – подумала Мадлен. – Больше тебе некого любить».
А на улицах Парижа тем временем постоянно пропадают дети, и в народе ходят упорные слухи о том, что полиция сама их ловит и отвозит во дворец: якобы детская кровь помогает сохранять молодость вельможам и их дамам. Атмосфера Парижа на грани бунта, одержимость учёных идеями, как они считают, долженствующими принести неописуемую пользу человечеству, интриги королевского двора, где мадам Помпадур стремится из роли любовницы перейти на положение главного друга и советника короля - всё очень здорово написано. В связи с тем, что у Мадлен есть маленький племянник Эмиль, ещё и всё время переживаешь, не окажется ли мальчик среди похищенных детей. И если бы не особенность, чрезвычайно часто присущая англоговорящим авторам, от которой меня просто бомбит, я бы поставила книге пятёрку. Я имею в виду абсолютно не к месту употребляемые слова на иностранном языке. К примеру - напоминаю, тут всё, что по-русски, предположительно говорится на французском, дело-то происходит в Париже, и действующие лица вполне не высокоучёные люди, чтобы говорить, скажем, на латыни - а текст выглядит вот так:
– Полагаю, cadeau уже готов?
Не знаю, mon petit. Это я и пытаюсь узнать. Сегодня пришла расспросить маман.
В последнем образце у бедного переводчика вообще должен был ум за разум зайти: то ли маман, то ли maman, как уж там было в оригинале - бог весть. А особенно сильно меня возмутило выражение beurre demi-sel, два(!) раза переведённое как девушка или женщина, находящаяся на пути к проституции. В тексте-то ещё ладно, не стоит перегружать сноски информацией, но в приложении можно было бы как-то обозначить, что в прямом значении это - подсоленное масло, а далее уж - фразеология. Но нет, фиг ли вы, господа читатели, в дебри лезете? Читайте да и всё, история-то интересная. И вправду интересная.
Живя в Париже, нужно научиться отличать настоящее от поддельного. Самоцветы, волосы, груди, характеры – все это можно легко подделать.
В который раз убеждаюсь, что нельзя слушать отзывы и читать рецензии до ознакомления с книгой. Не помню откуда, но про эту я слышала, мол стеклище и гипертрофированные страдания проститутки в средневековой Франции. И только поэтому откладывала чтение. А оказалось, что все совсем не так! Да, проститутка и всякие разные угнетенные персонажи тут есть. Но их страдания - лишь фон истории. А на деле гениальный часовщик творит невообразимые механизмы, мадмуазель Помпадур плетет интриги, Людовик XV скучает, а в Париже пропадают дети... Не смотря на некоторые провисы в сюжете, получилась отличная зловещая, мрачная атмосфера. Хоть Джека Потрошителя выпускай. И в общем, после прочтения, остается впечатление, скорее как от исторического детектива. И кто преступник, можно догадаться логически. Читается довольно быстро и интересно. Недочеты есть, но они не бесят и не цепляют, лишь отмечаются краем глаза. Кстати, хоть сюжет и выдуман, дети в это время в Париже действительно исчезали. И это дело так и осталось нераскрытым....
«Заводная девушка» kitobiga sharhlar, 30 sharhlar