Hajm 377 sahifa
2013 yil
Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд
Kitob haqida
Франция – удивительная страна! Анн Ма с детства была влюблена во Францию, ее культуру и кухню. И по счастливой случайности, повторяя судьбу своего кумира Джулии Чайлд, она оказалась в Париже вместе с мужем-дипломатом на целых три года. Но вскоре ее мужа отправили с дипломатической миссией в Багдад, и Анн пришлось провести год в одиночестве в самом романтичном городе мира. Спасение от грусти и одиночества она, как и Джулия, нашла в изучении французской кухни. Целый год она исследовала 10 самых известных французских блюд из 10 разных регионов от их возникновения до идеального рецепта приготовления. Общалась с лучшими поварами и понимала, какую огромную роль играет еда в жизни французов и француженок. Ведь еда во Франции – это традиции, образ жизни и ни с чем не сравнимое удовольствие.
Автор проносит через всю книгу любовь к Франции и ее регионам, читать интересно, ненавязчиво. Рецептов мне показалось мало но зато в книге все обо всем - и о семье, и о работе, и о такой разной Франции !
Название книги в оригинале на самом деле не содержит слова «француженки» и «Джулия Чайлд», «Mastering the Art of French Eating: Lessons in Food and Love from a Year in Paris» скорее можно перевести как «Осваивание искусства французского питания: уроки еды и любви за год в Париже». Но сейчас модно, чтобы книги содержали в названии «француженки» или «французские дети».
Конечно, в книге мало говорится о том, как едят француженки. Автор – американская журналистка китайского происхождения, замужем за американским дипломатом, которого направляют в Париж по службе. Франция – это мечта Анны с детских лет. Но мужа вдруг переводят на год в Ирак, куда не берут семьи послов. И Анна остается в Париже на целый год в одиночестве. Преодолеть тоску ей помогают ее кулинарные путешествия по разным регионам Франции.
В книге 10 глав и 10 рецептов блюд. В каждой главе рассказывается параллельно и о жизни Анны, и об истории того или иного блюда, причем повествование довольно резко скачет от одного к другому. А в конце главы – рецепт блюда, характерного для какого-то региона. Рецепты адаптированы под американцев, ведь в каждом регионе используются только изготавливаемые именно здесь продукты, которые Анн советует заменить теми, которые доступны в Америке.
Анн пишет о еде ( и о себе) очень красочно, с выразительностью, порой кажется, что читаешь художественный роман. Но ее резкие переходы и экскурсы в историю утомляют.
А Джулия Чайлд, с которой сравнивает себя автор – это известная в Америке телеведущая, шеф-повар французской кухни, автор и соавтор книги «Осваивая искусство французской кухни» (от названия которой и возникло название данной книги), так же жена американского дипломата, которого направили в Париж, где она и полюбила французскую кухню
Люди, которые любят вкусно поесть, говорят на одном языке, им легко обмениваться идеями и кулинарными традициями.
Но мысли о Джулии натолкнули меня на размышления о том, что в жизни важнее всего: простой человеческий акт общей трапезы с теми, кого ты любишь, пусть даже и в том месте, которое тебе не очень-то по душе. По какой-то непонятной причине вкус пищи улучшается, если ты находишься в компании дорогого человека.
Я стала экспертом по расшифровке терминов, которыми пользуются агенты по недвижимости: «a rafraichir» (нужно освежить) означало, что к квартире не прикасалась рука отделочника с 1959 года; «plein de charme» (очаровательное местечко) означало общий туалет с соседями по этажу, «travaux a faire» (требуется ремонт) означало избегать любой ценой.
«Jamais en vain, toujours en vin» (Никогда напрасно, всегда с вином)
В Соединенных Штатах национальность и гражданство рассматриваются отдельно; во Франции ты либо француз, со всеми вытекающими отсюда преимуществами, либо citoyen français, что невозможно изменить.
Sharhlar, 2 sharhlar2