Не думала, что будет так глубоко. Интересное рассуждение, читая переводы других авторов не задумываешься насколько они действительно передают идею оригинала. Теперь можно и задуматься! Спасибо, получила большое удовольствие.
Hajm 20 sahifalar
2014 yil
Не думала, что будет так глубоко. Интересное рассуждение, читая переводы других авторов не задумываешься насколько они действительно передают идею оригинала. Теперь можно и задуматься! Спасибо, получила большое удовольствие.
Izoh qoldiring
Почему переводчики лучше чувствуют поэзию? Что важнее - буква или дух стихотворения? Или даже - что-то, так и не высказанное автором, но оставшееся ждать на кончике пера? Эдгар Аллан По, Александр Пушкин, Джон Китс, Николай Гумилев... Прекрасные стихи и прекрасные вопросы, ответы на которые автор ищет вместе с читателем.
Izohlar
1