Kitobdan sitatalar «Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы»
Однако, в переводческих кругах бытует вредная теорийка и еще более вредная практика так называемого "творческого перевода". Под этим пышным псевдонимом скрываются чаще всего продукты слабой переводческой техники, сильной лени и мощного неуважения к автору и читателю".
29 687,70 s`om
Janrlar va teglar
Yosh cheklamasi:
12+Litresda chiqarilgan sana:
27 iyun 2014Yozilgan sana:
2013Hajm:
324 Sahifa 7 illyustratsiayalarISBN:
978-5-7598-1065-0Mualliflik huquqi egasi:
Высшая Школа Экономики (ВШЭ)seriyasiga kiradi "Исследования культуры"