Очень приятно была удивлена легким и в тоже время насыщенным слогом автора! Редкие авторы умеют говорить о сложном так легко и естественно.Как жаль. что так долго лишала себя его книг.Этот сборник – не на одно прочтение. Думаю, буду читать и перечитывать.
Hajm 320 sahifalar
2020 yil
Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней
Kitob haqida
Перед вами сборник литературоведческих эссе известного российского писателя и филолога Андрея Аствацатурова.
Эта уникальная книга содержит в себе как строго научные, так и игровые элементы, благодаря чему читатель может не только получить изрядное количество качественной пищи для ума, но и возможность развлечься и посмеяться. Сборник адресован людям, которые желают разбираться в прочитанном, а также филологам и молодым писателям, заинтересованным в знакомстве с приемами и секретами мастеров литературы прошлого и современности.
Эссе Андрея Аствацатурова, вошедшие в сборник «Хаос и симметрия» и представляющие собой разбор художественных текстов и анализ авторских приемов и секретов, поделены на три части. В первой рассматриваются тексты писателей Великобритании: Оскара Уайльда, Джеймса Джойса, Вирджинии Вулф, Уильяма Голдинга. Во второй – произведения американцев: Джерома Сэлинджера, Уильяма Фолкнера, Джона Апдайка, Генри Миллера. Третья, самая объемная часть посвящена представителям современной русской прозы: Михаилу Елизарову, Андрею Иванову, Роману Сенчину и другим.
Очень удобная во многом отношении книга. Если по каким-то причин откладываете "Сердце тьмы" или "Уиллиса", боитесь что не поймёте, не знаете контекст, пугает форма, язык, объём - что угодно, то данная книга поможет разобраться в романах как минимум на таком уровне, чтобы отсылки на них в других произведениях стали понятны. Сами романы обретут определенную ценность, которая склонит к чтению или откладыванию на потом, но откладыванию осознанном.
Да, можно прочесть эти книги не понимая контекста, написать отзыв: "Скучно, нудно, ходульно", а можно вникнуть и получить эстетическое удовольствие. Люди боятся спойлеров и избегают подобного рода литературу (публицистику, критику), забывая, что литература это не всегда сюжет. Чаще это процесс, контекст, взаимодействие. Иногда нужно приходить подготовленным. Особенно милиниалам и моложе полезно пополнить мат. часть прежде чем приступать к литературе 20 века и старше, иначе считано будет от силы 10%.
В начале читательского пути хочется что попроще и по понятнее. Простые диалоги - "она сказала, он сказал", описания местности и цвета глаз. Со временем появляется опыт распознания и создания мира книги и хочется более сложных форм. Читая в "Хаосе..." про Вульф я поняла, что возможно почти доросла до такой сложной на первый взгляд литературы, в которой реализма больше, чем в том, что нам кажется настоящим реализмом.
Книга наводила меня на мысли, какой путь прошла литература. Мы избалованы изобилием, часто читаем современную литературу, где невозможно выделить жанр, но все равно способны ее понять и полюбить. Как много для этого сделал романтизм, модернизм, постмодернизм, авангард. И читая старое важно понимать, что тогда не знали какой станет литература, не было всех этих направлений и экспериментов. У книги может быть много задач и форм, и иногда, чтобы полюбить ее нужно иметь либо опыт, либо понимание (а лучше, конечно, и то и другое).
Местами препарирование книг в сборнике напомнило мне клип Робби Уильямса, когда певец катаясь на роликах разделся до скелета. Не уверена, что я хочу думать вплоть до таких подробностей о создании романа. Это уже скорее научное исследования филолога. Я в поисках золотой середины между простым читателем и филологом. Хотя, если немного проанализировать, складывается впечатление, что мне нравится читать книгу, думая не о том, как она была создана, а о том, как она на меня повлияла. Что я вынесла из нее, что я почувствовала и пережила. Я скорее думаю о себе через книгу, чем наоборот.
Про англичан и русских было интереснее всего. Про американскую литературу читалось с огромным трудом и это странно, я хотела именно про американскую почитать, чтобы больше узнать, больше понять. Но именно и так понятное читалось интереснее. Видимо тяжесть спадает с опытом, тяжело в учении легко в бою.
Эссе нельзя читать по отдельности. Более поздние ссылаются на ранние, как бы продолжая мысль и развивая её, приводя новые доводы.
Отличнейшая книга. То, чего по-настоящему не хватает на книжном рынке. Не узконаправленный научный труд для филологов, а популярное, всем понятное литературоведение. Это же вообще признак хорошего учителя - рассказать просто и увлекательно о сложном. Я, слушая "Хаос и симметрию", исписала два листа заметками - новые неведомые факты, то, что теперь хочется прочитать (хотя большая часть прочитана все же), то, что я теперь бы перечитала, какие-то особо удачные высказывания о любимом... Общее впечатление: словно ты обсудил книги с умным и приятным собеседником. Где-то соглашаешься, где-то нет, где-то ты вообще белый лист и хочешь изучить вопрос получше, где-то и просто проходишь мимо, но в целом это здорово, полезно и ужасно приятно читать. Здорово написано о Елизарове, которого я полюбила после "Земли" неземной любовью и буду читать дальше. Из нечитанного, но после книги обязательно: "Бесплодная земля" Элиота, Александр Жолковский, рассказы Сэлинджера, и Вирджиния Вулф (это вообще позор, я читала только "Орладно"). Список всех произведений, о которых идет речь, есть в оглавлении. Классики-англичане, классики-американцы (такие... модернисты, ставшие уже классикой) и современные российские авторы.
Мне нравятся книги и лекции по литературоведению, я с удовольствием читаю популярную рекомендательную критику. Двадцать одна глава в книге Андрея Аствацатурова - это рассказ о двадцати книгах, раскрывающий художественные приемы авторов. Поскольку Андрей специализируется на зарубежной литературе, то и книги в основном зарубежные. К своему стыду, из этих 20 я читал всего 3 - Кентавра Апдайка, рассказы Сэлинджера, и Повелителя Мух Голдинга. Ну и про Кентервильское приведение Уальда смотрел мультик. Но наслаждаться книгой это не помешало. Отмечу одну деталь: и Быков и Аствацатуров в своих лекциях время от времени говорят о себе. Но у автора этой книги такие отступления мне кажутся не самолюбованием, а способом донести до аудитории некий месседж.
Если кратко: сборник эссе о самых различных произведениях, лейтмотивом проходит тема хаоса и порядка. Читается очень легко и приятно, все понятно объясняется без нагромождения терминов, но при этом очень подробно и хорошо разбираются произведения. Как неравнодушный к филологии человек, но не филолог, полностью одобряю и просто пищу от восторга!
Анализ произведений довольно любопытный. Много цитат с примерами и обоснованиями, приводятся также варианты на оригинальном языке — так что все аргументированно и интересно. Есть короткие (более или менее) биографические справки, есть даже небольшие заметки автора о деталях его личного опыта знакомства с автором/книгой. Акцент делается на символизм, стилистику и писательские приемы — можно открыть для себя много нового!
Скорее всего, я к этой книге еще вернусь: когда прочитаю побольше разбираемых в ней произведениях. Без знания первоисточника иногда тяжело читать, да и спойлеров много, а вот главы о книгах, с которыми я уже знакома (почти все первые две главы об английской и американской литературе, с современной русскоязычной литературой я знакома куда хуже), прочитала с удовольствием и оставила много заметок.
Так что рекомендую всем, кому нравятся не просто сюжеты книг, но и литература в целом, и кто читал большую часть упомянутых книг или кого не пугает пересказ сюжетно важных деталей.
Izoh qoldiring
Kitob tavsifi
“В этой книге – первая встреча Аствацатурова-прозаика с Аствацатуровым-филологом. Персональный опыт перемешивается с литературными наблюдениями, биографические подробности оказываются продолжением (или, напротив, истоком) творчества писателей, и всё вместе складывается в изящную мозаику, не лишенную и некоторой практической полезности: в конце концов, пишут сегодня многие, и подсмотреть, как у других выходят какие-то хитрые приемы, всегда полезно” (Галина Юзефович).
Izohlar
9